Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
Действительно ли гениальный поэт относился к местоимению "вы" без должного уважения? Не думаю. Скорее, он подчеркнул значимость "ты" в общении двоих.
Предлагаю попытаться понять причины живучести в русском языке обозначения единственного человека множественным числом. С моей точки зрения сделать это можно двумя путями. Необходимо и достаточно представить себе условия, породившие такое следствие.
Итак, давайте станем на точку зрения тех, кто считает, что действующая версия истории и хронологии верна и правильно излагает события и их последовательность и взаимосвязь во времени и пространстве. В таком случае попрошу указать место, время и причину возникновения необходимости обращаться к индивидууму во множественном числе, на "вы". У меня не получается. Прошу помочь мне тех, кто верит в справедливость современной истории, и предъявить веские аргументы "за". Иду на "Вы".
С моей точки зрения, таковые имеются для моей концепции возникновения и развития языка, основанные на открытиях Новой Хронологии. Более подробную информацию желающие могут почерпнуть из почти пяти сотен моих статей, прямо на этом сайте, далеко ходить не надо. Но причину появления и сохранения до наших дней незыблемого требования обращаться к другому человеку на "вы", если он не Ваш друг или родственник, могу предъявить вполне обоснованно. Ещё раз хочу подчеркнуть, что это объяснение возможно лишь на основе указанных "измышлений" или концепции. Убедитесь сами, следите за логикой.
Давайте перенесёмся мысленно в момент зарождения осмысленной человеческой речи. Была ли необходимость единственного человека величать множественным числом? Конечно нет! Предки и создавали язык так, чтобы он был предельно конкретным. В единственном числе ходили "я", "ты", он". А если "ты" и "он" были вместе, тогда они уже становились "вы". Никакого смешения.
Могу довольно точно указать место и время нарушения этого правила, как и причину, его породившую. Возможно, это произошло ещё в первобытном государстве на земле Ха (ныне Египет). И уже точно существовало через несколько десятков лет после принятия праздника выхода из Ха (Па-с-Ха). Тем более с приходом в центр тогдашнего мира и основанием Трои, Иерусалима, Царь-Града, Придешского царства, Ханаана. То есть, около 1007 года по современному летоисчислению.
Почему? Да потому, что в человеческом обществе возник, укрепился и завоевал прочные позиции общественный строй, обеспечивший небывалый расцвет творческого гения человечества, заложивший основы всего, что у нас сейчас есть, - родовой строй. Поэтому нам до сих пор в первую очередь интересно о человеке: "Ты чьих будешь? Какого роду-племени?" И к незнакомому человеку стали обращаться на "вы", взывая не к его индивидуальности, а ко всему его многочисленному роду в его единственном лице. Конечно, уважительно. Эта необходимость упоминать человека как представителя его рода жива и сегодня в обращении на "вы". По мере знакомства или даже установлении родственных связей, люди понижают требования, снижая круг общения до междусобойчика двоих, где "ты" волне достаточно и соответствует уровню.
Родовой строй неминуемо был уничтожен с гибелью Всемирной Империи в начале 17-го века, но привычка и требование этикета обращаться к незнакомому человеку на "вы" - осталась как осмысленная традиция. Смысл потерялся, а сама традиция оказалась бессмертной. И не только у нас.
"Европейцы", гордящиеся тем, что могут назвать старшего и даже начальника на "ты", забывают сами и пытаются заставить забыть нас, что каких-нибудь четыре сотни лет назад в английском прекрасно соседствовали точно так же и "ты", и "вы". И применялись точно так же. Правда, совмещение бесполезного с неприятным потребовало таких ужимок и прыжков как внешние изменения, призванные избежать панибратства при общении "черни" с "особами" высокого звания. "Вы" осталось в "Вашем величестве" и "Вашей чести", а к величествам местного разлива стало прилагаться слово "мастер". Оно не означало специалиста, но обозначало "хозяина", "владельца". Так и появился mister, как знак уважения положения вместо дани уважения роду, представленному в его лице. Трудно сохранить уважение к роду, принимая участие в уничтожении родового строя.
И напоследок о потугах разного рода "филологов всея Руси" и прочих лингвистах, глубокомысленно рассуждающих о происхождении английского слова сёр ( sir). Для меня совершенно очевидно, что "английское" "сэр" - это всего лищь покорёженное слово "царь". Что же касается до рассуждений о неблагозвучности нынешнего произношения, то ответьте честно сами себе, дадите ли голову на отсечение, что при возникновении это слово звучало так же стрёмно, как и сейчас? Магнитофонов тогда не было, а усилий, затраченных на переиначивание слов, никто не жалел. Не кажется ли вам, что это "sir" роднит в происхождении с кукишем на снятом полумесяце с собора Святого Стефана в Вене желание поглумиться над общим прошлым, пошлое и мелкое? Что-то мне подсказывает, что до развала империи слово "царь" звучало примерно одинаково и в Москве, и в Лондоне. А если и это Вас не убедит, предлагаю тест на честность: сами себе признайтесь, заблудившись в глухом лесу, после недельной голодовки, станете ли вы кричать при признаках близости людей хилое "help!" или всё-таки прибегнете к надёжному "ау!"?