Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
NowNowNow

Что читать в апреле: книжные новинки издательства NoAge

«Улица Холодова» Евгения Некрасова, иллюстрации Веры Ломакиной Молодой корреспондент Дмитрий Холодов погиб на рабочем месте от взрыва мины-ловушки 17 октября 1994 года. Эта книга — личный проект писательницы Евгении Некрасовой, которая выросла в одном городе с Холодовым и училась в той же школе, что и он. Она возвращается к хроникам девяностых, общается с коллегами Дмитрия и рассуждает, как фигура Холодова повлияла на ее понимание свободы. Документальный иллюстрированный роман поколения о надежде, разочаровании и смелости писать открыто. «По орбите» Саманта Харви, перевела с английского Екатерина Даровская В романе, ставшем лауреатом Букеровской премии в 2024 году, рассказывается об одном дне на Международной космической станции. На протяжении всего повествования мы будем смотреть на Землю глазами астронавтов. Они наблюдают удивительное зрелище, недоступное нам; замечают знакомые места; представляют, чем заняты близкие люди; грустят, что не могут быть с ними рядом; печалятся из-за поте

«Улица Холодова»

Евгения Некрасова, иллюстрации Веры Ломакиной

Молодой корреспондент Дмитрий Холодов погиб на рабочем месте от взрыва мины-ловушки 17 октября 1994 года. Эта книга — личный проект писательницы Евгении Некрасовой, которая выросла в одном городе с Холодовым и училась в той же школе, что и он. Она возвращается к хроникам девяностых, общается с коллегами Дмитрия и рассуждает, как фигура Холодова повлияла на ее понимание свободы. Документальный иллюстрированный роман поколения о надежде, разочаровании и смелости писать открыто.

  📷
📷

«По орбите»

Саманта Харви, перевела с английского Екатерина Даровская

В романе, ставшем лауреатом Букеровской премии в 2024 году, рассказывается об одном дне на Международной космической станции. На протяжении всего повествования мы будем смотреть на Землю глазами астронавтов. Они наблюдают удивительное зрелище, недоступное нам; замечают знакомые места; представляют, чем заняты близкие люди; грустят, что не могут быть с ними рядом; печалятся из-за потерь, которые уже не возместить. Читая эту миниатюрную книгу, наполненную философским смыслом и глубокими переживаниями, мы не можем не чувствовать ценность всего мира и уникальность каждой жизни.

  📷
📷

«Люди без внутреннего сияния»

Йенте Постюма, перевела с нидерландского Ирина Лейк

Героиня этой книги привыкла жить в тени своей мамы — актрисы, неудовлетворенной карьерой и жизнью. Папа героини — директор психиатрической клиники. После смерти жены он советует дочери разбить действительность на временны́е квадратики, чтобы снова контролировать свою жизнь. Перед нами двенадцать таких историй — лаконичных, полных мелочей, и сквозь них просвечивает любовь, которую трудно заметить, но еще труднее высказать.

  📷
📷

«Четверокнижие»

Янь Лянькэ, перевела с китайского Алина Перлова

От автора романа «Когда солнце погасло». Жесткий и безапелляционный текст рисует перед нами самые мрачные страницы в истории новейшего Китая. У героев этой книги нет имен, только прозвища: Ученый, Инженер, Пианистка, Писатель. И все они — заключенные в китайском исправительно-трудовом лагере. Сбежать невозможно, потому и охраны нет. Однако за происходящим наблюдает Мальчик, человек непонятного возраста, который составил для заключенных десять заповедей, главная из которых — «не убеги». Самые покладистые получают от Мальчика бумажные звезды и красные цветки: соберешь достаточно — выйдешь на свободу. Но стоит ли покидать лагерь, когда вокруг Великий голод, который обрушился на страну вслед за Большим скачком?

  📷
📷

Читайте также: