Найти в Дзене

Оливер Вуд: Путь к Кубку

Путь Оливера Вуда от студента Хогвартса до профессионального игрока в Квиддич - это захватывающая история о преодолении собственных ограничений и веры в себя. От первых шагов в профессиональном спорте до самого высокого уровня соревнований, Оливер доказывает, что истинный чемпион рождается не только талантом, но и упорным трудом и непоколебимой решимостью. Оливер Вуд стоял в центре поля, вдыхая свежий воздух Шотландии. Над его головой развевались знамена «Прайд оф Портри» — команды, за которую он теперь должен был играть. Ему было трудно поверить, что он здесь, на этом стадионе, в составе настоящего профессионального клуба. С детства он мечтал об этом моменте, и вот он наступил. Но стоило ли это тех усилий, что он вложил в достижение своей цели? Ведь быть профессиональным игроком квиддича — это не просто мечта, это тяжелый труд. — Вуд, ты что, думаешь, что если постоишь тут подольше, мяч сам полетит в руки? — голос Дункана Фрэзера, капитана команды, вывел его из раздумий. — Нет, сэр! —
Оглавление

Путь Оливера Вуда от студента Хогвартса до профессионального игрока в Квиддич - это захватывающая история о преодолении собственных ограничений и веры в себя. От первых шагов в профессиональном спорте до самого высокого уровня соревнований, Оливер доказывает, что истинный чемпион рождается не только талантом, но и упорным трудом и непоколебимой решимостью.

Глава 1. Новая игра

Оливер Вуд стоял в центре поля, вдыхая свежий воздух Шотландии. Над его головой развевались знамена «Прайд оф Портри» — команды, за которую он теперь должен был играть. Ему было трудно поверить, что он здесь, на этом стадионе, в составе настоящего профессионального клуба. С детства он мечтал об этом моменте, и вот он наступил.

Но стоило ли это тех усилий, что он вложил в достижение своей цели? Ведь быть профессиональным игроком квиддича — это не просто мечта, это тяжелый труд.

— Вуд, ты что, думаешь, что если постоишь тут подольше, мяч сам полетит в руки? — голос Дункана Фрэзера, капитана команды, вывел его из раздумий.

— Нет, сэр! — Оливер встряхнул головой и перехватил свою метлу покрепче.

— Тогда займись делом! — Фрэзер свистнул, и мяч-бладжер с глухим хлопком сорвался с земли, устремляясь прямо на Оливера.

Вуд резко нырнул вниз, уйдя от удара. Его руки автоматически потянулись к квоффлу, и он поймал его в последний момент. Однако, прежде чем он успел перевести дух, второй бладжер ударил его по плечу. Он выругался, но удержался на метле.

— Слишком медленно, Вуд! В профессиональном квиддиче нет времени на раздумья! — крикнул тренер.

Оливер сжал зубы. Он знал, что этот день будет непростым, но не ожидал, что сразу окажется в таком аду. Его мышцы уже горели, но тренировка только начиналась.

— Еще раз! — приказал капитан.

На этот раз Оливер был готов. Он увернулся от первого бладжера, поймал квоффл и отбил пас товарищу по команде прежде, чем второй бладжер успел до него добраться. Фрэзер кивнул, но в его взгляде не было одобрения.

— Так и должно быть с первого раза, Вуд. Давай, ещё один круг!

Оливер развернул метлу и взлетел вверх, чувствуя, как холодный ветер бьёт в лицо. Ему предстояло ещё многое доказать.

После тренировки Оливер медленно спустился в раздевалку. Каждая мышца его тела протестовала против малейшего движения. Он провел рукой по влажному от пота лбу и опустился на скамейку.

— Жестко? — раздался голос справа.

Он поднял голову и увидел одного из новых товарищей по команде — худощавого парня с растрепанными светлыми волосами.

— Честно? Будто меня прогнали через три матча подряд без перерыва, — хрипло ответил Оливер.

— Привыкай, — усмехнулся парень. — Я Джек Макграт, играю загонщиком. Добро пожаловать в «Прайд оф Портри».

Оливер слабо улыбнулся и кивнул.

— Спасибо.

— У тебя есть потенциал, Вуд. Но Фрэзер строг. Он не верит в новичков, пока они не докажут свою ценность. — Джек бросил полотенце на плечо и направился к выходу. — Отдохни сегодня. Завтра будет ещё хуже.

Оливер вздохнул. Он знал, что его ждёт нелёгкий путь. Но он был готов к борьбе.

Глава 2. Первый вызов

На следующее утро Оливер проснулся с ощущением, что его переехал «Ночной рыцарь». Каждая мышца болела, но отступать было не в его стиле. Он быстро собрался и направился на стадион, где уже начиналась разминка.

— Вуд, быстрее! — крикнул тренер, завидев его. — Сегодня у нас тактическая тренировка.

Оливер встал в строй вместе с другими игроками. Фрэзер шагнул вперёд и нарисовал на магической доске схему игры.

— Сегодня мы отрабатываем защитные построения. Вуд, ты занимаешь позицию перед кольцами и координируешь игру с загонщиками.

Оливер кивнул и взлетел на метле, пытаясь мысленно подготовиться к испытанию. Ему нужно было доказать, что он достоин быть в этой команде.

Как только началась тренировка, он понял, насколько высок уровень его новых товарищей. Бладжеры летали со скоростью молнии, загонщики работали слаженно, а нападающие не давали ему ни секунды передышки. Несколько раз он едва успел отбить квоффл, но с каждой минутой чувствовал себя увереннее.

В течение следующих двух часов тренировка становилась всё более сложной. Фрэзер ставил перед игроками всё новые задачи: стремительные атаки, неожиданные манёвры и защитные построения, которые требовали предельной концентрации.

В один момент загонщик запустил бладжер так сильно, что Оливер едва успел уйти с траектории. Он почувствовал, как бладжер прошёл в сантиметре от его уха, и сердце замерло на секунду.

— Не засыпай, Вуд! — крикнул тренер. — Если хочешь стать лучшим, привыкай к ударам!

К середине дня его руки дрожали от усталости, но он не позволял себе расслабиться. Он знал, что должен показать свою силу и выносливость.

Когда тренировка наконец завершилась, Оливер спустился на землю, тяжело дыша. Фрэзер подошёл к нему и кивнул.

— Неплохо, Вуд. Посмотрим, как ты покажешь себя в завтрашнем матче.

Завтра? Он не ожидал, что его поставят в игру так скоро. Но раз так — он будет готов.

Матч против «Фэлмутских ястребов» начинался через час, но Оливер уже чувствовал напряжение. В составе этой команды играл Маркус Флинт – его давний соперник ещё со времён Хогвартса. Их противостояние в матчах между Гриффиндором и Слизерином стало легендарным, и теперь судьба вновь свела их на одном поле.

Флинт, как и прежде, был агрессивен и не стеснялся использовать нечестные приёмы. В самом начале матча он грубо сбил одного из нападающих «Прайд оф Портри», но судья этого не заметил. Оливер видел, как Флинт ухмыляется, глядя в его сторону.

— Ты всё такой же неуклюжий, Вуд, — бросил Маркус, пролетая мимо.

Оливер сжал зубы, но не позволил себе сорваться. Он знал, что лучший ответ – это победа. И он был полон решимости добиться её.

Судья дал свисток, и матч начался. Ястребы сразу же перешли в атаку. Оливер сосредоточился, следя за движением квоффла. Флинт явно пытался вывести его из себя – на каждом повороте он толкал его плечом или подрезал. Однако Оливер не позволил эмоциям взять верх.

На середине игры счёт был равным. В какой-то момент Флинт перехватил мяч и направился к кольцам «Прайд оф Портри». Оливер бросился наперерез. Он знал, что у Флинта сильный, но предсказуемый бросок. Он выждал долю секунды и, сделав резкий рывок вправо, сумел отбить мяч.

Голос комментатора загремел над стадионом:

— Невероятный сейв от Вуда! Кажется, он становится настоящим кошмаром для Флинта!

Маркус явно был в бешенстве. В следующую секунду бладжер, пущенный охотником Ястребов, понёсся прямо в Оливера. Он еле успел увернуться, но почувствовал, как боль пронзила плечо. На мгновение у него потемнело в глазах, но он не позволил себе выйти из игры.

Его команда сплотилась вокруг него. Они знали, насколько важен этот матч для Оливера, и были полны решимости победить. Последние минуты игры прошли в яростной борьбе. И вот, наконец, ловец «Прайд оф Портри» схватил снитч.

Стадион взорвался аплодисментами. Оливер поднял кулак в воздух – они победили. Он повернулся в сторону Флинта и увидел его мрачное лицо.

— Похоже, ты всё-таки не такой уж неуклюжий, — бросил Маркус сквозь зубы и улетел прочь.

Оливер выдохнул. Это была не просто победа. Это был ответ на все те годы соперничества, которые наконец оказались позади. Но впереди ждали новые вызовы, и он был готов к ним.

Глава 4. Цена победы

После напряжённого матча против «Фэлмутских ястребов» Оливер чувствовал, как боль в плече становилась всё сильнее. Тренер настоял, чтобы он показался врачу команды, но Оливер лишь отмахнулся. Он не мог позволить себе слабость. Впереди были новые матчи, и каждый из них был важен для его будущего в профессиональном квиддиче.

Но боль не утихала. На следующее утро он с трудом поднял руку, и даже простые движения причиняли дискомфорт. Несмотря на это, он вышел на тренировку, скрывая свою травму от команды. Он не хотел давать повод сомневаться в его выносливости.

Тренировка оказалась изнурительной. Нападающие постоянно атаковали кольца, вынуждая его работать на пределе возможностей. Каждый сейв отдавался резкой болью, но он сжимал зубы и продолжал. Однако, когда один из нападающих неожиданно изменил траекторию броска, Оливер попытался резко дотянуться до квоффла – и резкая боль пронзила его плечо. Он вскрикнул и рухнул вниз.

Тренировка прервалась. Товарищи по команде и тренер бросились к нему. Врач осмотрел его и покачал головой:

— У тебя серьёзное растяжение связок. Тебе нужно как минимум две недели без полётов.

— Две недели? – Оливер не мог поверить своим ушам. – Но у нас важный матч через три дня!

— Ты рискуешь усугубить травму. Если не дашь плечу восстановиться, последствия могут быть гораздо хуже.

Оливер сжал кулаки. Он знал, что врач прав, но принять это было невероятно трудно. Он боролся за своё место в команде, и любое отстранение означало, что его могли заменить.

Тем не менее, тренер настоял на его отдыхе. Оливер наблюдал за тренировками с трибун, сгорая от беспомощности. Он видел, как его заменили молодым, но перспективным вратарём, который явно стремился показать себя. Это лишь усиливало его тревогу. Что, если он больше не вернётся в основной состав?

Но судьба подготовила ему ещё одно испытание. За день до матча основной охотник команды получил травму, и тренер принял неожиданное решение: Оливер мог выйти на поле, но в новом амплуа. Он должен был сыграть в нападении.

Оливер никогда раньше не играл в атаке на профессиональном уровне. Это было рискованно, но он не мог отказаться. Это был его шанс доказать свою значимость для команды.

В день матча он чувствовал волнение, смешанное с болью. Он знал, что его плечо не в порядке, но был готов рискнуть. Когда судья дал свисток, он поднялся в воздух, стараясь быстро адаптироваться к новой роли. Его первые попытки пройти защиту соперника были неуклюжими, но постепенно он начал чувствовать ритм игры.

В решающий момент, когда счёт был равным, Оливер получил пас и направился к кольцам противника. Он видел, как защитники приближаются, но не стал сбавлять скорость. Сделав обманное движение, он направил квоффл в дальнее кольцо – и мяч пролетел сквозь него.

Гул трибун оглушил его. Он забил победный гол.

Когда матч закончился, тренер похлопал его по плечу:

— Это было неожиданно, Вуд. Возможно, у тебя талант не только в защите.

Оливер улыбнулся, ощущая гордость. Он знал, что этот матч изменил всё. Его путь к величию только начинался.

Глава 5. Второй шанс

Оливер чувствовал, что теперь на нём лежит ещё большая ответственность. После неожиданного успеха в нападении тренер предложил ему возможность попробовать себя в этой роли ещё раз. Это был шанс, которого он не мог упустить. Но вместе с возможностями приходили и новые трудности…

Тренировки стали ещё более интенсивными. Оливеру приходилось заново осваивать тактику нападения, учиться работать в связке с другими охотниками и находить новые способы преодолевать защиту соперника. Он не жалел себя, несмотря на то что плечо всё ещё болело. Врачи предупреждали его, что если он не будет осторожен, травма может стать хронической, но он не мог позволить себе остановиться.

Через неделю пришло новое испытание — матч против «Балликасл Бэтс». Это была сильная и опытная команда, славившаяся своей жесткой игрой. Их охотники играли слаженно, а отбивающие обладали невероятной силой, отправляя бладжеры с такой скоростью, что порой их едва можно было заметить.

Перед матчем в раздевалке царило напряжение. Тренер прошёлся вдоль игроков, бросая каждому короткие напутственные слова. Когда он остановился перед Оливером, в его взгляде читалась лёгкая обеспокоенность.

— Ты готов? — спросил он.

— Готов, — твёрдо ответил Оливер.

Тренер кивнул, но Оливер почувствовал, что тот сомневается. И он понимал почему — он был вратарём, а теперь выходил на поле как охотник. Это был риск, но он был полон решимости доказать, что справится.

Судья дал свисток, и матч начался. С первых минут стало ясно, что «Балликасл Бэтс» не собирались давать им ни малейшего шанса. Их защита была почти непроходимой, а нападающие действовали настолько быстро, что их едва удавалось сдерживать. Оливер изо всех сил пытался встроиться в игру, но чувствовал себя не на своём месте.

Но затем произошёл момент, который всё изменил. Один из охотников противника слишком увлёкся атакой и потерял позицию. Оливер заметил это и молниеносно вырвался вперёд, получив точный пас от товарища. Теперь перед ним оставался только вратарь.

Сердце бешено колотилось. Он видел, как защитники мчатся к нему, но секунды решали всё. Оливер сделал резкий поворот, имитируя бросок, и, когда вратарь качнулся в сторону, отправил квоффл в противоположное кольцо.

Мяч пролетел сквозь обруч. Гол!

Трибуны взорвались ликующими криками. Оливер с трудом верил, что всё получилось. Он перевёл дыхание и почувствовал, как уверенность в своих силах начала возвращаться.

Дальнейшая игра была напряжённой. «Прайд оф Портри» сражались изо всех сил, и Оливер всё больше чувствовал себя частью нападения. Он начал работать в связке с другими охотниками, находить свободные зоны, разрабатывать новые комбинации. Он больше не был просто вратарём — он становился универсальным игроком.

Когда матч закончился со счётом 210-180 в их пользу, Оливер почувствовал невероятное облегчение. Это была не просто победа, а доказательство того, что он может адаптироваться, учиться, становиться сильнее.

После игры тренер подошёл к нему и похлопал по плечу.

— Я ошибался, Вуд. Ты действительно можешь играть в атаке. Хорошая работа.

Оливер улыбнулся. Это был его второй шанс — и он не собирался его упускать.

Глава 6. Неожиданный союз

Оливер стоял у входа на стадион, где проходили отборочные матчи в сборную Великобритании. Его сердце билось быстрее обычного. Это был новый уровень – здесь собрались лучшие игроки страны, и конкуренция была запредельной.

Пока он ожидал своей очереди выйти на поле, раздался знакомый голос:

— Не думал, что снова встречу тебя здесь, Вуд.

Оливер резко обернулся. Перед ним стоял Гарри Поттер. Легендарный ловец, победитель Волан-де-Морта, теперь представлял сборную Англии. Он выглядел уверенным и спокойным, но в глазах читался тот же азарт, что и много лет назад в Хогвартсе.

— Поттер! — удивлённо воскликнул Оливер. — Ты тоже здесь?

— Разумеется, — Гарри усмехнулся. — Я уже несколько лет играю за «Паддлмир Юнайтед». Теперь вот хочу попробовать себя в сборной. А ты? Слышал, что ты сменил амплуа.

Оливер кивнул.

— Да, пришлось адаптироваться. Иначе я бы просто выпал из игры.

— Ты был отличным вратарём. Значит, сможешь себя проявить, — уверенно сказал Гарри.

Перед началом матча тренер сборной объявил составы команд для пробных игр. К удивлению Оливера, он оказался в одной команде с Гарри.

— Видимо, судьба снова сводит нас вместе, — усмехнулся Поттер.

Игра началась. Соперники не давали им спуску, и Оливеру пришлось напрячь все свои силы, чтобы не только успевать за игрой, но и работать в команде. Поттер, как и всегда, играл на позиции ловца, сосредоточенно высматривая снитч, но при этом не терял связи с остальными игроками. Их командное взаимодействие было почти идеальным – Оливер контролировал защиту и атаки, а Гарри ловко уклонялся от бладжеров и внимательно следил за малейшими движениями золотого мяча.

Игра достигла кульминации. Поттер, уходя от преследования, резко нырнул вниз и схватил снитч за секунду до своего соперника. Толпа взорвалась овациями.

После матча тренер сборной подошёл к ним:

— Вуд, Поттер, отличная работа. У вас отличная сыгранность. Увидимся завтра на финальном отборе.

Оливер и Гарри переглянулись.

— Похоже, у нас есть шанс, — сказал Поттер.

— Похоже, да, — улыбнулся Оливер.

Они пожали друг другу руки. Теперь их объединяла не только дружба, но и общий путь в сборную Великобритании.

На следующее утро напряжение в воздухе можно было буквально ощутить. Осталось всего несколько матчей, по итогам которых тренеры определят окончательный состав команды. Оливер чувствовал, как с каждым часом растёт его азарт и уверенность. Он знал, что впереди будет серьёзное испытание.

Гарри подошёл к нему, держа в руках бутылку с водой.

— Как спал? — спросил он.

— Почти никак, — признался Оливер. — Всё время прокручивал моменты игры в голове.

— Я тоже, — усмехнулся Поттер. — Но слушай, Вуд, что бы ни случилось, мы сделали огромный шаг. Помни, главное — это игра. Мы здесь, потому что любим квиддич.

Оливер кивнул, понимая, что Гарри прав. Они выбрали этот путь не ради титулов и наград, а потому что не могли представить свою жизнь без полётов, скорости и азарта.

Матч начался. На этот раз соперники были ещё сильнее, но и Оливер с Гарри действовали, как единое целое. В напряжённой схватке Поттер снова поймал снитч, обеспечив их команде победу.

После свистка тренеры начали объявлять окончательный состав сборной. Сердце Оливера бешено колотилось.

— Вуд… — тренер сделал паузу. — Поздравляю, ты в команде.

Оливер замер, а затем улыбнулся, почувствовав небывалое облегчение. Он сделал это.

Гарри хлопнул его по плечу:

— Добро пожаловать в сборную, напарник!

Теперь впереди у них был новый вызов — подготовка к международному чемпионату. И Оливер был готов к этому, как никогда прежде.

Глава 7. Финальное испытание

Оливер Вуд стоял в туннеле, ведущем на поле стадиона. В руках он сжимал метлу, чувствуя, как пот медленно скатывается по его ладоням. За его спиной находились товарищи по команде – игроки сборной Великобритании, с которыми он сражался бок о бок на протяжении всего чемпионата. Его сердце билось так сильно, что казалось, оно перекрывает гул болельщиков. Сегодняшний матч против Франции был решающим: победа означала выход в финал Кубка мира.

С трибун раздавался гул болельщиков. Воздух дрожал от криков, барабанов и флагов, развевающихся в руках фанатов. Запах мокрой травы и заклинаний, приглушающих ветер, смешивался с нервным ожиданием игроков. Когда диктор объявил начало матча, Оливер вместе с командой вылетел на поле, мгновенно ощутив силу магии вокруг. Громовой рёв трибун заставил его кровь закипеть – он был готов к битве.

Судья подкинул квоффл, и матч начался. Французы были агрессивны с первых секунд. Их капитан, высокий светловолосый игрок по имени Антуан Ламбер, бросил первый квоффл в сторону их охотников, пытаясь прорваться к кольцам. Оливер резко развернул метлу, следя за движением мяча. Он знал, что французы славятся своей стратегией быстрых атак, и готовился к их натиску.

Первый удар по кольцам был мощным. Оливер едва успел среагировать, вытянув руку и отбив квоффл кончиками пальцев. Он почувствовал резкую боль в запястье, но не подал виду. В этот же момент французские загонщики направили бладжер прямо в него. Вуд резко ушёл в сторону, чувствуя, как мяч пролетел всего в нескольких дюймах от его уха. Его дыхание сбилось, но он мгновенно вернул концентрацию – некогда думать о страхе.

Прошло десять минут, и счёт оставался 40:30 в пользу Франции. Великобритании необходимо было догнать соперников, но французские охотники не давали им передышки. Вуд отбивал удар за ударом, игнорируя нарастающую боль в плечах. Его мышцы кричали от напряжения, но он не мог позволить себе расслабиться. Броски становились всё сложнее, но он знал, что команда рассчитывает на него.

В какой-то момент один из французских загонщиков, известный своей жестокой игрой, послал бладжер с такой силой, что Оливер не успел уйти. Удар пришёлся прямо в бок, заставив его пошатнуться. Он закашлялся, чувствуя, как воздух вырывается из его лёгких, но удержался на метле. Мир на секунду поплыл перед глазами, но он видел, как французские охотники используют его слабость и идут в атаку. Собрав последние силы, он сделал резкий манёвр и перехватил квоффл, отправляя его в руки своего охотника. Толпа взорвалась криками, когда Великобритания сравняла счёт – 60:60.

Шло уже сорок минут матча. Ловцы обеих команд кружили над полем, высматривая снитч. Адреналин зашкаливал. Оливер чувствовал, что силы на исходе, но он не мог подвести команду. Каждое движение отдавалось болью в теле, но он не позволял себе медлить. Тогда он увидел Гарри Поттера – его давнего друга, теперь ловца сборной Великобритании. Гарри резко рванул вниз, и Оливер понял – он нашёл снитч.

Но французский ловец тоже заметил его. Началась гонка. Две молнии неслись сквозь воздух, лавируя между игроками и опасными бладжерами. Оливер затаил дыхание. Поттер был быстрее, но француз подталкивал его локтем, стараясь сбить с курса. Толпа замерла, наблюдая за их дуэлью.

Вдруг Гарри совершил резкий манёвр, заставив французского ловца на долю секунды потерять баланс. Этого мгновения хватило – он вытянул руку, его пальцы сомкнулись, и мельчайшие золотые крылья снитча затрепетали в его ладони.

Стадион взорвался. Сборная Великобритании выиграла матч со счётом 210:60! Оливер почувствовал, как его окружили товарищи по команде, хлопая по плечу и крича от радости. Ему хотелось закричать вместе с ними, но он лишь закрыл глаза и вдохнул глубже, позволяя моменту впитаться в его сознание. Они сделали это.

Но впереди был финал. Ещё одно испытание, которое могло изменить их судьбу.

Глава 8: На пути к славе

После напряжённого матча против Франции Оливер Вуд наконец-то позволил себе выдохнуть. Они одержали победу, но впереди был главный вызов – финал Кубка мира. Ещё один матч, который определит его будущее и место в истории квиддича. Мысли о грядущем сражении не покидали его ни на секунду. Даже когда он лежал в кровати ночью, его сознание вновь и вновь проигрывало сцены прошедших игр, моменты, когда он чуть не пропустил гол, и удары, от которых тело всё ещё ныло.

Подготовка началась на следующий же день. Тренер сборной Великобритании, сэр Грэм Маккензи, не дал игрокам расслабиться. «Вы сделали половину дела, но это ещё не конец. В финале слабостей быть не должно!» – его голос разносился по тренировочному полю, заставляя игроков выкладываться на пределе. Оливер видел, как напряжение читалось на лицах товарищей. Все понимали – это их единственный шанс.

Каждое утро начиналось с тактического разбора. Они изучали записи матчей своих будущих соперников – сборной Болгарии. Виктор Крам, их звёздный ловец, был грозной силой. Оливер прекрасно помнил его игру ещё с Кубка мира, когда тот выступал против Ирландии. Теперь он должен был придумать, как защитить свои кольца от его команды. Они разбирали каждый манёвр, анализировали ошибки, искали слабые места.

Тренировки были изнурительными. Часы в воздухе, бесконечные повторения стратегий, оттачивание координации. Оливер чувствовал каждую мышцу, но знал – сейчас не время жалеть себя. Каждый бросок квоффла, каждый отбитый бладжер – это была подготовка к величайшему испытанию. Он старался держать голову холодной, но иногда тело просто отказывалось подчиняться. После одной из тренировок он рухнул на скамейку, задыхаясь. «Вуд, ты в порядке?» – Гарри Поттер сел рядом, протягивая ему бутылку воды. «Я не могу позволить себе быть не в порядке», – ответил Оливер, жадно глотая воду.

Но самым сложным испытанием стали товарищи по команде. Нервы были на пределе, напряжение висело в воздухе. Казалось, любое слово могло привести к ссоре. В одном из спаррингов Оливер столкнулся с загонщиком Джейсоном Муром, когда тот слишком агрессивно отправил бладжер в сторону Гарри Поттера. «Ты нас убить пытаешься?» – вспыхнул Оливер, но Джейсон только усмехнулся. «Ты думаешь, Болгария будет играть мягко?» – его слова застряли в голове Вуда. Они были правдой – Болгария славилась своей агрессивной тактикой, и им нужно было быть готовыми ко всему.

Однажды вечером тренер собрал всю команду в небольшой комнате на стадионе. В центре комнаты крутилась проекция поля, на которой воспроизводились ключевые моменты матчей Болгарии. «Посмотрите, как они работают», – говорил Маккензи, указывая на охотников, которые двигались с невероятной синхронностью. «Они почти не теряют мяч. Их ловец – лучший в мире. Но у нас есть кое-что, чего у них нет». Он посмотрел на каждого из них, задержав взгляд на Вуде. «У нас есть непоколебимая решимость».

За несколько дней до финала команду пригласили на торжественный ужин, где они впервые встретились со своими соперниками. Во время ужина Гарри Поттер неожиданно оказался рядом с Виктором Крамом. Они молча переглянулись, прежде чем Крам сдержанно кивнул.

«Давно не виделись», – сказал Гарри, стараясь не показывать эмоций. Виктор изучающе посмотрел на него, затем усмехнулся: «Последний раз на Турнире трёх волшебников». Они оба помнили тот турнир, напряжённую борьбу, и особенно тот трагичный финал, который изменил жизни всех присутствующих.

«Ты всё так же хорош, как и тогда», – продолжил Крам, делая глоток из бокала.

Гарри усмехнулся: «А ты всё так же силён. Твоя игра против Германии была впечатляющей».

Крам кивнул, но его взгляд стал серьёзным: «На поле я не буду сдерживаться».

«И я тоже», – твёрдо ответил Поттер. Их короткий диалог был наполнен взаимным уважением – соперники, но прежде всего игроки, которые понимали, что завтра решится всё. Виктор Крам сидел напротив Оливера, молчаливый, но пристальный взгляд выдавал его настрой. Они обменялись кратким кивком – немое признание силы друг друга. Оливер знал, что на поле не будет места вежливости. Он наблюдал за движениями Крама, за тем, как тот спокойно ел, как в его глазах читалась полная сосредоточенность. Это был человек, который жил квиддичем.

Финал приближался. Вечером перед матчем Вуд стоял на балконе гостиницы, смотря на ночное небо. Он вспоминал, как когда-то мечтал о таком моменте – шанс принести Великобритании Кубок мира. Завтра решится всё. Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох. В этом бою не будет страха. Только победа. Но перед сном, когда он уже лежал в кровати, тревога вновь нахлынула. Что, если он подведёт команду? Что, если пропустит решающий гол? Он зажмурился и вспомнил, как его отец говорил ему в детстве: «Главное – верить в себя». Он повторил эти слова про себя, прежде чем позволить себе наконец заснуть.

Оливер Вуд никогда не чувствовал подобного напряжения. Стадион гудел, волны восторга и ожидания прокатывались по трибунам, тысячи голосов сливались в единый рёв. Финал Кубка мира по квиддичу. Момент, о котором он мечтал с детства. Он стоял в раздевалке вместе с командой Великобритании, слушая последние наставления тренера Маккензи.

«Вы здесь, потому что заслужили это место. Не позволяйте страху овладеть вами. Сегодня – наш день!» – голос тренера был твёрдым, как сталь.

Оливер перевёл дух. Он видел решимость в глазах своих товарищей – Гарри Поттера, Джейсона Мура, Кевина Брукса. Их ждали семь болгарских игроков, во главе с Виктором Крамом, легендарным ловцом. Он знал, что это будет самая сложная игра в его жизни.

Сигнал судьи. Взлететь в воздух – и вот он уже на поле. Квоффл в игре. Великобритания берёт инициативу. Вуд ведёт квоффл вперёд, внимательно оценивая позиции товарищей, готовясь к передаче или броску. Болгары стремительно атакуют.

Первая атака Великобритании успешна – Вуд делает точную передачу, и его напарник пробивает в кольцо! 10:0! Болельщики британской команды ликуют, но Болгария тут же отвечает. Нападающий болгаров прорывается через защиту и забивает в ответ – 10:10.

Каждая секунда наполнена напряжением. Вуд резко уходит влево, уходя от загонщика, и бросает квоффл партнёру. Тот ловит его на лету и прорывается к кольцам Болгарии, но в последний момент его перехватывают. Болгарский игрок делает резкий разворот, отправляя мяч назад, но британский защитник успевает выбить его из рук противника. В этот момент один из загонщиков Великобритании с силой отбивает бладжер, направляя его прямо в сторону нападающего Болгарии, вынуждая его отступить. Бладжеры мчатся по полю, сея хаос, один из них проходит в опасной близости от головы Поттера, но он едва успевает уйти в крутое пике, продолжая следить за снитчем.

Первые пятнадцать минут проходят в ожесточённой борьбе. Вуд делает сложный манёвр, избегая бладжера, и снова оказывается с квоффлом. Он направляется к кольцам противника, но болгарский защитник идёт на таран. Оливер уворачивается в последний момент, затем делает ложный финт и бросает квоффл напарнику, который мгновенно передаёт его дальше. Британская команда действует слаженно – тройная передача, обманный манёвр, и вот нападающий Великобритании врывается в зону защиты Болгарии. Он заносит руку для броска, но в последний момент болгарский вратарь бросается вперёд, пытаясь выбить квоффл. Однако британский игрок делает финт и отправляет мяч точно в дальнее кольцо! 20:10 в пользу Великобритании!

Но радоваться рано. Болгария усиливает натиск. Нападающий Болгарии мчится вперёд, искусно обходя защитников. Вуд пытается его заблокировать, но тот делает ложный финт, уходит в сторону и в последний момент перекидывает квоффл партнёру. Следует мощный бросок – и мяч проходит в кольцо. 20:20.

Счёт растёт стремительно. 30:20. 40:30. 50:50. 60:70. 80:90. Болгария вырывается вперёд, их нападающие действуют с невероятной точностью, забивая мяч за мячом. Защитники Великобритании с трудом сдерживают натиск. 100:110. 110:120. 120:130. Болгария начинает отрываться – 130:150. 130:160. 130:170. 130:180. 130:190. 130:200. 130:210. 130:220. 130:230. 130:240. 130:250. Болгария ведёт на 120 очков!

Вуд понимает, что команда теряет контроль, и бросается в атаку, обходя двух защитников. Он делает резкий финт, уходит в сторону и бросает квоффл! 140:250! Великобритания пытается догнать.

Оливер выполняет сложный финт, уходит от преследователя и бросает квоффл. Мяч летит к британскому нападающему, который ловит его в прыжке, но тут же оказывается под давлением болгарских защитников. Он делает резкий поворот, уводит мяч в сторону, затем передаёт его другому нападающему, который мгновенно отправляет квоффл точно в кольцо! 150:250!

Но внезапно – громкий рёв трибун! Поттер и Крам замечают снитч одновременно. Маленький золотой шар мелькает в воздухе, извиваясь, как живой, ускользая от их взглядов. Они бросаются вперёд, их мётлы визжат от напряжения скорости. Гарри прижимается к ручке метлы, ускоряясь, ветер бьёт ему в лицо. Крам идёт бок о бок, его глаза горят решимостью.

Снитч резко меняет направление! Поттер мгновенно уходит вправо, резко наклоняя метлу, чуть не задев левого загонщика Болгарии. Крам следует за ним, но немного запаздывает. В толпе слышится рёв – никто не может оторвать глаз от этого дуэта.

Гарри ощущает, как сердце бешено стучит в груди. Рука Крама тянется к снитчу! Но Поттер делает молниеносный манёвр – уходит в пике, затем резко поднимается вверх, будто прочитывая траекторию движения золотого шара. Он вытягивает руку вперёд, пальцы уже ощущают легкое трепетание крыльев…

И Гарри ловит его!

На мгновение во всём мире, кажется, наступает тишина. А затем – оглушительный рёв трибун! Стадион взрывается ликованием, британские болельщики неистово кричат, поднимая руки вверх.

Судья поднимает палочку: сигнал об окончании матча!

300:250 – Великобритания выигрывает Кубок мира!

Оливер Вуд падает на колени прямо в воздухе, позволяя метле слегка опуститься вниз. Он едва дышит, осознавая, что это не сон, а реальность. Они сделали это. Они – чемпионы мира. Гарри, всё ещё сжимая снитч в руке, улыбается, с трудом веря в случившееся.

Болельщики выбегают на поле, тренеры бросаются к игрокам. Вуд чувствует, как его поднимают на плечи товарищи по команде, кто-то кричит его имя. Поттеру хлопает по спине Крам, который, хоть и проиграл, улыбается ему с уважением.

«Хороший матч», – сдержанно говорит он.

Гарри кивает, тяжело дыша, всё ещё не веря, что всё кончено.

Великобритания – чемпион мира. И этот момент останется в истории навсегда.

ЭПИЛОГ

Оливер Вуд стоял на вершине мира. Кубок мира по квиддичу, сияющий в свете волшебных огней, отражался в его глазах. Он сжимал в руках свою метлу, всё ещё чувствуя жар прошедшего матча, адреналин, кипящую в крови радость.

Толпа ликующих болельщиков расступилась перед ними, когда команда Великобритании вышла на центр поля для церемонии награждения. Поттер держал в руке снитч, и его лицо было озарено усталой, но искренней улыбкой. Когда министр магии торжественно поднял палочку, усиливая звук своего голоса, раздался его громовой голос:

— Великобритания — чемпионы мира!

Взрыв ликования прокатился по стадиону, тысячи волшебных фейерверков взмыли в небо, рассыпаясь золотыми искрами. Кубок был передан капитану команды, и Оливеру казалось, что время замедлилось, когда он поднял его над головой. Это был момент, ради которого он работал всю жизнь.

Гарри Поттер стоял рядом, улыбаясь, но в его взгляде было нечто большее — воспоминания о прошлом, о тех днях в «Гриффиндоре», о первой игре, когда он поймал снитч в свой дебютный год. Виктор Крам подошёл к нему, протянул руку.

— Ты заслужил эту победу, Поттер, — сказал он с лёгкой улыбкой. — Отличная игра.

Гарри пожал его руку.

— Ты тоже. Это был честный матч.

Крам кивнул и уже было развернулся, но потом задержался на мгновение. Он выглядел так, будто раздумывал, стоит ли говорить дальше. Наконец, он негромко спросил:

— Как там… Гермиона?

Гарри на секунду замер, затем усмехнулся, вспомнив, как Гермиона всегда защищала Крама перед Роном.

— У неё всё отлично. Она сейчас работает в Министерстве магии, продвигает законы по защите прав магглорожденных. Впрочем, ты, наверное, уже знаешь — о ней часто пишут в "Пророке".

— Да, — Виктор кивнул, избегая взгляда Гарри. — Я... иногда вижу статьи. Она всегда была... умная.

Гарри заметил, что Крам явно хотел спросить что-то ещё, но колебался. Он решил помочь:

— Ты можешь написать ей, ты же знаешь. Она всегда отзывалась о тебе тепло.

Виктор слабо усмехнулся.

— Я знал, что у неё и Уизли…— он запнулся, подбирая слова. — Долгое время.

Гарри кивнул.

— Они поженились несколько лет назад. Но, Крам, ты ведь помнишь Гермиону. Она не тот человек, кто отвернётся от друга. Если ты хочешь поговорить — напиши. Думаю, она будет рада.

Крам задумался, затем коротко кивнул.

— Возможно, ты прав, Поттер. Спасибо.

Он сжал Гарри за плечо, развернулся и направился к своей команде, оставляя Гарри наедине с его мыслями.

Празднования продолжались всю ночь. Игроки Великобритании оказались в центре внимания: шампанское, тосты, поздравления. Оливер всё ещё не мог поверить, что это не сон. Он снова и снова прокручивал в голове финальный момент — как Гарри поймал снитч, как они сравнялись с Болгарией, как взяли верх на последних секундах.

Позже, когда толпа начала редеть, Оливер стоял в стороне от празднеств, вглядываясь в ночное небо. Это был конец одной главы и начало новой. Он выиграл Кубок мира. Он сделал это.

Но что дальше?

Он не знал. Но впервые за долгое время его это не пугало. Он просто наслаждался моментом, зная, что впереди его ждут новые вызовы, новые игры, новые победы.

Квиддич никогда не заканчивался.