Найти в Дзене
Полигистория

Древняя лошадь свирепа?

Слова, обозначающие "лошадь" на языках индоевропейской группы, что восточная ветвь, что западная, содержат один корень: И на хинди, и на санскрите лошадь:अश्व [áśva] – лошадь. На латыни Equus [э́квус] — лошадь, на греческом ίππος (ипос). На литовском языке лошадь- ašva Вероятно это название происходит от Proto-Indo-European *h₁éḱwos -быстрый. ( В санскрите этот корень сохранился в слове āśú, (асу), что означает "быстрый"(“fast, quick”) Кроме того, что этот корень Esva сохранился как название лошади в санскрите, прибалтийских языках, латыни, греч., он сохранился в восточно-славянских топонимах: Belarusian Асве́я (Asvjéja) / Russian Осве́я (Osvéja), Belarusian Асві́ца (Asvíca) / Russian Осви́ца (Osvíca). Возможно, и слово "овёс" как-то связан с эти архаичным названием лошади? Во всяком случае, усматривают родство с др.-инд. avasám «пища, питание» или с со словом "овца". Возможно, древнее название лошади, которая была серой и маленькой по размеру ( как тарпан или похожа по феноти

Слова, обозначающие "лошадь" на языках индоевропейской группы, что восточная ветвь, что западная, содержат один корень:

И на хинди, и на санскрите лошадь:अश्व [áśva] – лошадь.

На латыни Equus [э́квус] — лошадь, на греческом ίππος (ипос).

На литовском языке лошадь- ašva

Вероятно это название происходит от Proto-Indo-European *h₁éḱwos -быстрый. ( В санскрите этот корень сохранился в слове āśú, (асу), что означает "быстрый"(“fast, quick”)

Кроме того, что этот корень Esva сохранился как название лошади в санскрите, прибалтийских языках, латыни, греч., он сохранился в восточно-славянских топонимах: Belarusian Асве́я (Asvjéja) / Russian Осве́я (Osvéja), Belarusian Асві́ца (Asvíca) / Russian Осви́ца (Osvíca).

Возможно, и слово "овёс" как-то связан с эти архаичным названием лошади? Во всяком случае, усматривают родство с др.-инд. avasám «пища, питание» или с со словом "овца". Возможно, древнее название лошади, которая была серой и маленькой по размеру ( как тарпан или похожа по фенотипу на польского коника), сместилось на это животное- овцу.

В каком русском слове сохранился этот корень esva?

Чешский лингвист Blažek, Václav (2009) в слове "свирепа" (*(e)svorěpъ) усматривает сохранившуюся исходную форму слова, обозначающего дикую приручаемую лошадь .*esva (“horse”) + *rěpъ (“bur, burdock”). Репь (репейник, заросли лопуха).

Что позволило чешскому лингвисту обратить внимание на это слово как исходную форму, обозначающее дикую приручаемую лошадь? В чешском языке svеřер(ес) обозначает как "племенной жеребец", так и "полевой сорняк". Также это слово в чешском имеет и другое значение: sveřepý «свирепый, жестокий». В других славянских языках: в словацком sverepý, польском świerzepa - это «кобыла». В древне-прусском sweriapis «конь для ристалищ».

То есть дикая лошадь - это asva ( быстрая)+ репь (дикая, водится в зарослях, неухоженная, нацеплявшая на себя репейник). В дальнейшем в названии приручаемой, ухоженной лошади, уже без второго корня, остался только первый корень- asva (скорость, быстрота)

Одомашнивание лошади- это было преимуществом индоевропейцев, Культуры боевых топоров ( Шнуровой керамики). Использование ее как тягловой силы для повозок/колесниц, не только для еды, как в других культурах. Важный помощник. Потому появилось много слов для описания животного: конь, кобыла, жеребец, жеребенок, мерин, лошадь. Это навскидку.

И язык следовал за процессом приручения, одомашнивания лошади.

Первая форма: дикая лошадь - *(e)svorěpъ

Она давала жереб/ жеребёнка. "Жереб" означает: "плод чрева, дитя" (др.-инд. garbhas «плод чрева, дитя»)

Который был более податлив приручению, чем взрослая особь, так как человек занимался им с момента его рождения, кормил его, ухаживал за ним, и он не боялся человека, привыкал к его соседству.

Далее входит в оборот и слово "кобыла". Это слово представлено во всех языках.

Фасмер считает, что изначально было слово "кобонь", для самки стало- кобыла, для самца-комонь, затем- конь. То есть кобыла и конь произошло от одного слова.

В латинском caballus- мужская особь, caballa- женская. В русском, вполне закономерно допустить, также изменялось окончание для обозначения пола лошади. Отсюда и вполне допустимое- кобынь/кобнь, например.

Это корень произошел, возможно, от Proto-Indo-European *kebʰ- (“worn-out horse, nag”). То есть отработанная, износившаяся лошадь (кляча). И это слово входит в оборот, когда лошади уже использовались, то есть появились "отработанные лошади", выработавшие свой ресурс.

Лошадь стала важным домашним животным, помощником человека, И в славянских языках остались напоминания о дикой форме лошади, когда она была обозначаема просто описанием: "быстрая в репьях" .

-2

.