Многие из нас сталкивались с задачей сделать видео понятным для иностранной аудитории — будь то рабочий проект или личный ролик. Я недавно искал способ перевести пятнадцатиминутное видео для друзей за границей и наткнулся на VideoLingo. Этот сервис обещает перевод, синхронизацию голоса и субтитры — звучит как мечта для создателей контента. Хочу рассказать, как это работает на практике, поделиться впечатлениями и показать, кому это может быть полезно. VideoLingo берет ваше видео, анализирует речь, переводит её, добавляет субтитры и может даже переозвучить на другом языке. Я загрузил свой пятнадцатиминутный ролик — интерфейс оказался простым: выбрал язык, указал функции, и процесс запустился. В бесплатной версии сервис поддерживает только английский и китайский, но мне это подошло — я переводил с английского на китайский. Особенность, которая сразу бросается в глаза, — это синхронизация голоса с движениями губ. После обработки я получил видео с китайской озвучкой, где губы почти совпадал
VideoLingo: Как легко адаптировать видео для любой аудитории
8 марта 20258 мар 2025
17
3 мин