В статье представлен обзор книги Г. Дэвида "Вечность длиною в сон"(16+).
Эта книга о большой любви, предательстве и великом искушении. В ней впервые раскрывается сенсационная версия: Великий царь, будучи мудрейшим из людей, взял в свой гарем тысячу жён и наложниц не для плотских утех, а чтобы они, объединившись, смогли приблизить его душу к тому уровню испытания, которое некогда не прошёл первый человек в раю...
События, описанные в книге, происходят в далёком прошлом. Алистер, наследник престола, сражается со сводным братом, сыном царя Хитклиффа Третьего от второй жены Ингибьёрг, за внимание отца и право быть провозглашённым следующим правителем Бристера. По мере взросления и обретения мудрости Алистер многое переосмысливает. Научившись проникать в сны окружающих, а также в собственные бессознательное, царевич окунается в прошлые жизни и находит истинный смысл своего земного предназначения.
Позвольте привести отрывок из книги Г. Дэвида: "Вечность длиною в сон", где аллегорически раскрывается тайный смысл земной миссии великого царя Соломона...
"...Царевич Алистер, полный решимости доказать отцу, что он достойнейший из претендентов на престол, постигший всю тайную мудрость, продолжил изучение свитков, особенно того, в котором говорилось о великих правителях прошлого. То ли долгая дорога, то ли содержание свитка, который Алистер осилил ровно до половины, навеяли крепкий сон на царевича, и он, не в силах с ним бороться, крепко заснул.
Перебираясь из одного сна в другой, Алистер незаметно для себя оказался в гранатовом саду, посреди которого росло высокое виноградное дерево с крупными плодами, покрытыми тёмно-красной кожурой. Взобравшись на него, он увидел неподалёку заброшенное имение, окружённое высоким забором. Убедившись, что рядом никого нет, царевич испробовал плод, который был размером с яблоко, а на вкус, как и обычный виноград, наполнен сочной мякотью. После он принялся разглядывать близлежащие улицы, чтобы понять, где он. Взобравшись ещё выше, царевич продолжал смотреть по сторонам, как вдруг увидел приближающегося к имению в сопровождении шестидесяти стражников мужчину, голову которого украшала корона из чистого золота.
Алистера охватил страх от мысли, что сад принадлежит правителю тех земель, и он прибыл со стражниками наказать царевича за поедание плода без спроса. Алистер было собрался, как только царь прибудет в сад, спуститься с дерева, представиться и во всём сознаться. Но по спокойному шагу правителя, корона которого блистала шестью лучами, Алистер понял, что это легендарный царь Соломон, о котором повествовалось в последнем из прочтённых им свитков, и решил промолчать.
Правитель внимательно рассматривал строения. Улицы были пусты. Возможно, стражники, беспокоясь о безопасности царя, приказали горожанам не покидать своих жилищ или сильная жара вынудила их укрыться в домах. Правитель продолжал любоваться величественными зданиями, которые он велел возвести после своего восшествия на престол, и вот его взгляд остановился на двухэтажном каменном доме с красными воротами.
Недолго раздумывая, царь Соломон распахнул врата и прошёл в имение, приказав стражникам дожидаться его снаружи. Никого не встретив в доме и дворе, правитель вскоре обнаружил красивый сад с множеством цветов, невысоких деревьев и пальм. Пройдя вглубь, где росли гранатовые деревья, он услышал звук музыкального инструмента. Оглянувшись по сторонам, он прошёл дальше и, к своему удивлению, увидел в тени невысокого дерева, неподалёку от виноградника, сидящего на земле мужчину, что-то тихо наигрывающего на маленькой арфе.
Остановившись в нескольких шагов от незнакомца, правитель, которому на вид было чуть больше двадцати лет, произнёс:
– Я царь Соломон, владыка этих земель, а кто ты, незнакомец? Я приказываю тебе встать и представиться.
Но музыкант не придал никакого значения словам правителя. Соломон решил подойти поближе, чтобы понять, кто ослушался слов его. Но, вглядевшись в лицо мужчины с арфой, который на вид был его ровесником, в изумлении произнёс:
– Отец, это ты? Как я рад встретить тебя! Это я, Соломон, сын твой.
Не веря своим глазам, правитель продолжал:
– Отец, как ты здесь оказался? Позволь мне обнять тебя? Вставай, я покажу, каким красивым стал город, основанный тобой.
Но мужчина, не особо прислушиваясь к этим словам, продолжал перебирать струны. Подумав, что отец не расслышал его слов, а может, и не признал в нём сына, которого не видел много лет, царь подошёл ещё ближе.
– Это я, Соломон, сын твой. Почему ты молчишь? Почему не рад видеть меня? Как ты и повелел, я воздвиг много величественных зданий в столице, и теперь о нашем царстве знают от края земли и до края. Оно процветает, а главное – я воздвиг храм из белого камня по твоим чертежам. Позволь мне проводить тебя к нему, он здесь неподалёку, через две улицы, – воодушевлённо проговорил царь Соломон, после чего добавил: – Отец, увидев какое величественное строение, я возвёл по твоим чертежам, ты сможешь гордиться мной.
Но мужчина, что-то тихо наигрывая, смотрел вдаль.
– Отец, почему ты молчишь? Я делаю всё, чтобы ты и предки наши гордились мной. Поведай, в чём я провинился, что ты не желаешь говорить со мной? – с грустью в голосе проговорил Соломон, но, не дожидаясь ответа, добавил: – Быть может, ты молчишь, думая, что я забыл о втором твоём наказе? Нет, отец, я выполнил и его, взяв в жёны шестьдесят знатных женщин из разных народов. Клянусь, что ни к одной из них я даже не прикасался, как ты и наставлял. Жрец Себастиан, по указанию твоему помазавший меня на престол, может свидетельствовать об этом.
Увидев, что мужчина с арфой наконец посмотрел в его сторону, правитель произнес:
– Отец, уверяю, я живу по слову твоему. Несмотря на большой гарем, я продолжаю хранить данный в юности обет целомудрия в надежде выполнить возложенную на меня миссию.
Окунувшись в воспоминания, правитель добавил:
– Когда-то давно ты из всех сынов своих избрал меня, провозгласил престолонаследником в надежде, что мне удастся исправить поступок прародителя нашего. Разве не так? Отец, прошу тебя, не молчи!
Услышав о выполнении и второго задания, музыкант произнёс:
– Соломон, мне известно, что ты выполнил два первых моих наказа, поэтому я и здесь. Но миссия твоя далека от завершения.
– Первые два? – удивился царь. – Разве это не всё?
– Большой гарем и храм – это только фундамент для возводимого нами здания.
Правитель внимательно слушал.
– Ты только подготовил почву для посева, главного события, от которого будет зависеть судьба твоего царства, народа, да и всего человечества.
– Я слушаю тебя, отец, – смиренно проговорил царь.
Попросив жестом Соломон сесть напротив, мужчина продолжил:
– Совсем скоро в твоё царство прибудет один мудрец, тебе нужно его разыскать и приютить…
Удивившись словам отца, Соломон переспросил:
– Мудрец? Кто он и когда ожидать его?
– Это будет проповедник тайного учения Даат, к которому, как ты знаешь, и я в юности принадлежал. В скором времени до него донесётся молва о воздвигнутом тобой храме, и он непременно прибудет. Этот проповедник выжидает знак из древнего пророчества о священной земле, воздвигнутом на ней храме, а также о мудром царе, который должен будет объединить под своим началом весь мир, а главное – сделать его равным и справедливым.
– А как я узнаю его?
– В духовном мире имя его Мариадон, но на земле он известен как мудрец по имени Герам. Когда до тебя донесется молва что прибыл проповедник учения Даат, пригласи его во дворец и поговори, вначале при всех, испытай мудрость его, поскольку встречаются и такие, кто, только прикоснувшись к этому учению и покинув орден ради серебряных монет, начинают проповедовать его зевакам на рынке. Но Герам будет носителем истинных знаний. Как и все члены ордена Даат он нелюдим, немногословен и отличается целомудрием. А главное, его не будет интересовать всё то, что интересует простых людей, – твои дворцы, скакуны, золото и власть.
Царь, внимательно выслушав наставления, спросил:
– Отец, как верно ты заметил, в царство прибывают много разных мудрецов, проповедующих на рынках и площадях учения своих земель, хоть мы строго запретили это. Как рассказывают, среди них встречаются и такие, кто весьма целомудрен, скромен, мудр. И, вдобавок ко всему, имя Герам не такое редкое в наших краях. Как мне узнать истинного проповедника Даат, о котором ты говоришь?
– Ты непременно узнаешь Мариадона, он отличается от всех остальных. Несмотря на то, что Мариадон ненамного старше тебя и по земным летам ему только тридцать, мудрость его превосходит всех. Он носитель высшего света, высших знаний о мироздании и, поскольку нисхождение для него – падение из высшего мира в более низкий, а главное, чтобы силы тьмы не смогли быстро его распознать, он путешествует в этих землях под именем Герам.
Твоё богатство и храм должны привлечь его, дать понять, что в царстве твоём он с единомышленниками сможет получить всё необходимое, чтобы впервые в истории записать тайное учение. Как только после всех проверок ты убедишься, что перед тобой именно тот, о ком я тебе сказал, приблизь его к себе. Предоставь место, где он с единомышленниками начнёт записывать древнее учение, и позаботься, чтобы ни в чём они не знали нужды.
– Я всё выполню, отец.
– Очень важно не ошибиться в проповеднике. Многие говорят, что Герам внешне чем-то похож на меня. Увидев и побеседовав с ним, ты быстро распознаешь его.
Немного подумав, мужчина с арфой добавил:
– Приютив проповедников Даат, царство твоё и ты получите невиданное доселе небесное благословение, процветание, и память о годах правления твоего сохранится в веках. Высшая Мудрость оказывает нам высокую честь, отправляя проповедника Герама именно в наше царство.
– Я исполню слово твоё, отец, и члены ордена Даат, в котором ты состоял в молодые годы, получат всё необходимое, – смиренно произнёс царь.
– И помни главное – что бы кто ни говорил, ни клеветал на Герама, священнослужители храма или жёны твои чужеземные, не отдаляй его от себя. Послушай слова моего и никогда и ни за что его не отдаляй. Как только проповедники Даат покинут царство твоё, оно начнёт разрушаться, как тело, которое покинула душа.
Правитель внимательно слушал наставления.
– По повелению Небес Мариадону предстоит записать тайные знания и распространить их среди народов мира, тем самым пробудить души людские, воскресить и вывести из духовного рабства. Он первый после посланника Небес Энессея, кому спустя столетия духовные учителя человечества позволили сделать это.
Посмотрев по сторонам и на небо, музыкант добавил:
– Соломон, на время правления твоего выпало великое испытание, одно из главных сражений за души человеческие, великая битва светлых и тёмных сил. Ты можешь последовать примеру других царей и растратить свою жизнь на вино, женщин и роскошь, или выполнить возложенную на тебе миссию, тем самым записав своё имя в книгу вечности. Сражение это войдёт в историю, и чтобы ты не пал под натиском тёмных сил, великих искушений, непременно обучайся тайному учению, которое проповедает Герам. Оно способно очистить душу человека, как вода способна омыть грязь с тела его.
Задумавшись, Соломон спросил:
– А для чего тогда понадобился гарем, в который я привёз шестьдесят дочерей, наследниц знатных людей из разных земель? Народ всё больше судачит, что я множу свой гарем чужеземными жёнами не для высшей цели, а для плотских утех.
– Мудрый человек поймёт, что для плотских утех человеку требуется гораздо меньше женщин, а глупому бесполезно что то объяснять. Следуй своей миссии, и когда мы завершим задуманное, то не только подданные твои, но и все народы земли будут восхищаться мудростью твоей. Продолжай пополнять свой гарем знатными женщинами, чтобы их общее число приблизилось к семидесяти. Будь обходителен и щедр с жёнами своими чужеземными. Одаривай их подарками и шелками, начни знакомить их с культурой и религией царства нашего, а со временем тебе нужно будет обучить их и тайному учению ордена Даат.
– Отец, моя молодая душа и так подвергается сильным искушениям, а ты повелеваешь продолжать пополнять гарем? Признаюсь, что женщины эти весьма красивы, мудры, опытны в обольщении, и я борюсь с невиданным по силе искушением. Чтобы не нарушить обет целомудрия, я провожу дни в постах и молитвах, учусь, много читаю, но, несмотря на всё это, меня не покидает опасение, что эти женщины способны сбить меня с пути истинного.
Царь Соломон, вспоминая прекрасных жён, каждая из которых стремится совратить его, добавил:
– Отец, от мысли, что не я их приведу к истинной религии, а они склонят меня служить чужим богам, душу мою с каждым днём всё больше одолевает страх. Эти чужеземные жёны приносят в наше царство изваяния своих божеств и занимаются идолопоклонничеством. И как поговаривают священнослужители, чужеземные боги весьма могущественны, и мне страшно от мысли, что в какой-то момент они смогут сломить волю мою.
– Соломон, это твоё испытание на зрелость, великий экзамен.
Задумавшись, мужчина с арфой подложил:
Когда-то давно наш прародитель Раам, отправился в дальний поход, чтобы распространить знания о Творце среди чужеземных народов, обратить их в истинную веру. Ему нужно было сделать это не мечом, а мудростью, чтобы чужеземцы, увидев наше величие и целомудрие, сами пришли к вере в единого Творца. Но Раам Великий, миссия которого затянулась, в какой-то момент пренебрёг наставлением Творца хранить верность жене своей и религиозным законам.
Правитель внимательно слушал.
– Нам, Соломон, потомкам праотца Раама от первой жены, той, которую он оставил перед походом своим на родине, должно быть известно, что это произошло не сразу. Долгие годы Раам Первый, Великий был верен данному Творцу слову, но, пребывая в далёкой стране, которой правила царица Джалиля, прекрасней которой он не встречал, душа его впала в великий соблазн, равного которому ещё никогда не было. Поговаривают, что правительница была настолько прекрасна, что даже тысяча женщин не смогла бы сравниться с ней. И нашему прародителю Рааму предстоял выбор – следовать слову Творца или ослушаться его и вступить в связь с прекрасной царицей, поклонявшейся другим богам. Он пребывал в долгих молитвах и постах, чтобы уберечь душу от соблазна, но после того, как правительница пообещала принять религию царства нашего, он взял её в жёны и вступил с ней в связь, не дождавшись специального обряда, ознаменовавшего её перехода в нашу религию.
– А что произошло потом? – поинтересовался Соломон:
– Несмотря на то, что вначале она изучала нашу религию и искренне хотела почитать единого Творца, правительница Джалиля вернулась к служению своим богам, даровавшим ей власть над теми землями, богатство и красоту. В летописях говорится, что от связи этой появилось семь дочерей, которые вслед за матерью отказались служить единому богу, продолжая оставаться на стороне тьмы.
В наказание за то, что наш прародитель Раам ослушался слова Творца и нарушил данный им же самим обет целомудрия, вступил в связь с чужеземкой, а та, пообещав служить Творцу, нарушила слово своё, Творец решил наказать их. В одном свитке говорится, что Творец приказал трём стражникам с огненными мечами схватить их и привести на небесный суд, но Раам с царицей отказались выполнить и этот приказ, укрывшись на высокой горе, за что Творец превратил царицу в змею, царя – в дракона, тем самым смешав все языки, чтобы они не могли понять речь друг друга, хоть и прибывают рядом.
А в другом свитке говорится, что, когда Творец приказал трём стражникам с огненными мечами схватить их и привести на небесный суд, Раам встал у них на пути, сказав Джалиле спрятаться на высокой горе. За отказ повиноваться трём ангелам чужеземная царица была превращена в рыбу без чешуи, а прародителя нашего превратили в осла, чтобы они, пребывая в одной земле, более не могли встретиться и даже понять друг друга, так как каждый принадлежал к разным стихиям, воде и земле, говорили на разных языках. И пока один из потомков Раама не исправит этот поступок, вызвавшись преодолеть великое искушение, наш прародитель и чужеземная царица продолжат нести наказание.
– Получается, что все эти страдания из-за поступка Раама Первого? Как он мог ослушаться слова Творца? – проговорил Соломон.
– Мы не вправе осуждать Раама Великого: он основатель рода нашего, а избранница его считается одной из праматерей наших, хотим мы этого или нет. Если он выбрал чужеземную царицу в жёны, то мы должны примириться с этим и искупить поступок его. Кто знает, может, всё это было планом Творца, который хотел, чтобы первый из царей Гесемских обратил и тот чужеземный народ к поклонению ему. Все жрецы сходятся во мнении, что так как прародителя нашего Раама, Творец ещё никогда и никого не испытывал.
– Прости, отец. Ты никогда ранее не рассказывал мне эту историю. А что произошло потом?
– Есть свитки, в которых говорится, что незадолго до наказания Творца, Раам пытался исправить свой же поступок и после того как царица Джалиля вернулась к идолопоклонству, наш прародитель решил обратить в истинную религию Ашу, одну из служанок царицы, взяв её в наложницы. Но и Аша после того, как родила Рааму трёх дочерей, вернулась к поклонению своим богам. В наказание за это Творец превратил в рыбу также Ашу, но уже без плавников, чтобы и под водой она прислуживала своей госпоже.
Посмотрев на царя, мужчина с арфой подложил:
– Как ты уже понял, Соломон, в твоём поколении дочерей нашего прародителя ровно сто, семьдесят от царицы Джалили, и тридцать от служанки её. В древних текстах говорится, что достаточно обратить в единобожие только дочерей Раама от царицы, чтобы заклятие спало.
– Теперь я понял, почему ты наказал мне взять ещё десять жён, чтобы обратить их в единобожие.
– Да, Соломон, мы потомки праотца Раама от первой жены, единственные из рода его, кто остался верен Творцу. Нам досталось это царство, а семь дочерей, которые необыкновенно мудры и красивы, стали жёнами семи царей земных и родили ещё по десять дочерей каждая. И в этом поколении их число равняется семидесяти, и тебе среди дочерей правителей земных нужно найти оставшихся десять внучек той самой царицы, в которых течёт кровь Раама...". Герцэль Дэвид "Вечность длиною в сон" (16+).
Продолжение на русскоязычном сайте автора (эл. версия и аудио книга): https://vechnostgertcel.ru/