Здравствуйте, уважаемые читатели! Вы наверняка видели эту книгу в магазинах: яркая обложка с крупными буквами «НИ СЫ» и мелкой подписью о древней восточной мудрости. Она бросается в глаза, притягивает взгляд и, судя по всему, работает — в 2020 году «НИ СЫ» стала одной из самых продаваемых книг в России. Но знаете ли вы, что оригинальное название этой книги совсем другое? Автор, Джен Синсеро, назвала своё произведение куда менее изящно: «You Are A Badass: How to Stop Doubting Your Greatness and Start Living an Awesome Life». В переводе это звучит как «Ты задира: Как перестать сомневаться в своём величии и начать жить потрясающей жизнью». Довольно громоздко и прямолинейно, не правда ли? Именно здесь на сцену выходит переводчик Элеонора Мельник, которая превратила скучноватое название в лаконичное и запоминающееся «НИ СЫ». Этот каламбур, отсылающий к восточной философии, идеально лёг на обложку и стал одним из главных козырей книги. «НИ СЫ» — это мотивационная литература, которая обещает
«НИ СЫ»: как переводчик превратил мотивационную книгу в бестселлер?
8 апреля8 апр
4
2 мин