Мы стараемся следить за книжными новинками, и надеемся, что вам тоже интересны романы, новеллы, манхвы и манги, на основе которых были сняты потрясающие корейские и китайские дорамы. Сегодня о том, как книжные новинки выбирают и что нам ждать в ближайшее время в книжных магазинах, мы говорим с Дарьей Шпаковской, редактором Freedom издательской группы ЭКСМО. Дарья отвечает за редактуру таких популярных проектов, как «Песнь о небесах» («Восхождение фениксов«) Тянься Гуйюань, а также её новой книги «Вихрь перемен», и занимается азиатским направлением в целом.
Смотрите также: Китайские дорамы, которые вышли на этой неделе: 17 февраля — 23 февраля 2025
Вопрос: Как вы выбираете книги для работы? На что обращаете внимание в первую очередь?
Дарья Шпаковская: При выборе тайтлов для работы мы в первую очередь отталкиваемся от тех, по мотивам которых сняты экранизации. Это обусловлено двумя причинами. Первая: новелла на родине стала достаточно популярной для того, чтобы какая-то компания приобрела права на ее экранизацию. Вторая: из-за наличия экранизации скорее всего о новелле уже знает наше потенциальная целевая аудитория. То есть они дожидаются выхода дорамы, смотрят ее, вдохновляются и загораются целью прочитать первоисточник. А мы загораемся вместе с ними, чтобы этот первоисточник издать (улыбается).
Так, например, мы обратили внимание на современный сентиментальный роман «Зажигалка и платье принцессы», известный в печатном издании как «Зажигалка и Принцесса», по которой снята прекрасная дорама с Чэнь Фэй Юем и Чжан Цзин И в главных ролях. Я смотрела эту дораму пару лет назад, и она до сих пор остается одной из моих любимых.
Вопрос: Насколько популярны азиатские авторы на вашем рынке? Какие из них наиболее востребованы читателями?
Дарья Шпаковская: Достаточно популярны. Авторы Восточной Азии (Китая, Южной Кореи и Японии) – это буквально новый тренд; что-то ранее неизвестное, необычное, но крайне интересное. Поэтому сейчас издательства стараются преподнести азиатскую литературу на любой вкус.
Вопрос: В декабре китайская писательница Тянься Гуйюань представила финальный том цикла «Песнь о небесах» — «Война феникса и дракона». Расскажите подробнее о серии книг “Песнь о небесах”. Почему решили начать работу над этим проектом и выпустить его в России?
Дарья Шпаковская: Интерес к азиатской культуре растет из года в год. Дорамы и айдолы побуждают людей еще больше погружаться в культуру: слушать, смотреть, читать… Только вот если найти что посмотреть или послушать было можно, то выбор книг оказался не так широк. Поэтому, чтобы заполнить вызывающий интерес сегмент, мы обратили внимание на китайские новеллы. Мы решили в первую очередь обратить внимание на произведения, которые были экранизированы и стали популярными у нашей целевой аудитории. Мы решили в первую очередь обратить внимание на произведения, которые были экранизированы и стали популярными у нашей аудитории. Выбор пал на дораму «Восхождение фениксов», известную также как «Песнь о Небесах» от Netflix, которая популярна не только в Китае, но и в России. Проведя исследования фан-сообществ, мы поняли, что этот проект просто необходимо выпустить в России.
Вопрос: Что отличает “Восхождение фениксов” от других китайских новелл, выпускаемых в России? Что делает эту историю особенной? Почему и кому стоит с ней ознакомиться?
Дарья Шпаковская: Во-первых, новелла «Восхождение фениксов» стала одной из первых, появившихся в России, что сказалось на ее популярности среди читателей. Во-вторых, центральная тема истории – это политическая борьба, дворцовые интриги, перерастающие в настоящую войну, и невероятная история любви. Мне кажется этот цикл интересно читать не только фанатам Азии, но и просто поклонникам масштабных эпических историй с закрученным сюжетом, полным интриг и неожиданных поворотов.
Вопрос: По книге выпущена дорама. Знакомы ли вы с ней? Если да, то какое впечатление она на вас произвела и насколько, на ваш взгляд, она совпадает с книгой?
Дарья Шпаковская: Так получилось, что с дорамой я познакомилась, будучи студенткой. На тот момент я не смотрела китайские сериалы и очень хотела это исправить. Выбор достаточно быстро пал на «Восхождение фениксов»: визуально зацепил постер, а после – описание. И совершенно не пожалела.
Сразу скажу, что дорама, несмотря на свою зрелищность и качественность, во многом отличается от новеллы. Поэтому я искренне рекомендую и прочесть, и посмотреть «Восхождение фениксов», но как два отдельных произведения.
Вопрос: Как вы думаете, почему фэнтези-новеллы из Китая так популярны в России?
Дарья Шпаковская: Думаю, одна из причин, это новизна. Читателем хочется чего-то нового и в этом отлично помогает азиатская литература, которой раньше было недостаточно на книжном рынке. Китайские романы сильно отличаются от западных не только сюжетами – перерождение, попаданцы, месть (причем не месть ради мести, а ради отмщения за погубленную семью или имя рода), – но и затрагиваемыми темами.
Вопрос: Были ли случаи, когда другие сомневались в успехе определённой книги, но она вам очень понравилась и вы настояли на ее публикации? Можете рассказать об этом подробнее?
Дарья Шпаковская: Мне кажется, ни одно рассмотрение книги не проходит без сомнений. И это нормально, потому что любое действие, связное с принятием того или иного решения (не только о приобретении прав на книгу), должно подвергаться определенной доли критики и тщательной оценки всех «за» и «против».
Одним из подобных крутых, но отчасти спорных проектов, стала «Лавка паланкинов». Об этой китайской новелле на момент рассмотрения почти ничего не слышали в России; среди китайской аудитории популярность тайтла не шла ни в какое сравнение с «Восхождением фениксов» и «Цзюнь Цзюлин», а дорама сильно отличалась от оригинала. Однако содержание новеллы сказало все за себя.
Вопрос: Вы встречались с авторами книг, над которыми работаете? Какие у вас остались впечатления от общения с ними?
Дарья Шпаковская: Пока мне довелось встретиться только с Цзюлу Фэйсян, автором «Синего шепота» и «Легенды о Чжаояо», и Тянься Гуйюань, подарившей нам циклы «Песнь о Небесах» и «Легенда о Фуяо». Несмотря на характер встреч, они обе оставили неизгладимые впечатления. В первую очередь меня поразил внешний вид писательниц, и их уверенная манера держаться. Меня восхищает и вдохновляет то, что работа с китайскими проектами, встреча с Тянься Гуйюань – это не просто про книги, но про выстраивание дружеского диалога между двумя странами.
Вопрос: Есть ли у вас общие рекомендации по выбору книг для чтения? Что вы можете посоветовать нашим читателям?
Дарья Шпаковская: Затрудняюсь ответить на этот вопрос, потому что считаю, что выбор книги для чтения – процесс индивидуальный. Он зависит от литературных предпочтений читателя, его возрасте, характере и многих иных факторов.
Специально для читателей YesAsia Дарья подготовила ТОП-5 грядущих новинок и продолжений популярных серий:
1) «Падение Башни Искушения» Ду Аньинь Первый (из двух) том китайского романа, рассказывающего историю дворца Дафань, известного также как Дворец Божественного Величия. В книге вы найдете: повествование от 3-го лица; главы, показывающие события со стороны разных персонажей; политические интриги; мистические обряды и магию.
2) «Магнолия императора« Лю Ляньцзы Первый том цикла из шести книг про приключения юной Чжэнь Хуань, одной из наложниц императорского гарема. Повествование от 1-го лица; хорошо проработанный антураж императорского гарема; политические интриги и заговоры Запретного города. Придется по душе фанатам новелл «Поразительное на каждом шагу» и «Покорение дворца Яньси».
3) «Зажигалка и Принцесса. Фонарь, что никогда не погаснет» Twentine Второй том дилогии про любовь программистки Чжу Юнь и гения программирования Ли Сюня. В книге читателей ждет: тропы «обретенная семья» и «второй шанс»; программисты; повзрослевшие герои, которые вновь объединяются, потому что сколько бы времени ни прошло, с какими бы трудностями им ни пришлось столкнуться, нить судьбы крепко связала Зажигалку и Принцессу.
4) «Младший сын семьи чеболя« SANKYUNG Второй том популярной новеллы, которая легла в основу одноименной корейской дорамы, имевшей невероятный успех. Доджун не позволит осуществиться счастливому и беззаботному будущему детей председателя. Они не смогут поделить «Сунъян» после смерти Джин Янчхоля, ведь младший чеболь день за днем сокрушает бизнес самой влиятельной корпорации. В новелле присутствуют множество отсылок к реальным личностям, событиям, компаниям, кинопроектам и музыкальным группам.
5) Планчетт. Кулинарная ведьмочка Хейли Ньюсом «Unfamiliar» — популярная OEL-манга про ведьмочку Платчетт, которая пытается очистить дом от призраков. Забавная, колдовская, яркая, динамичная история о ведьмах и сиренах для поклонников мультсериала «Время приключений». Обложка к манге находится в разработке,
Надеюсь, мы смогли поделиться с вами закулисьем издательского мира и узнать больше о том, как азиатской литературе удается завоевывать сердца российских читателей. Благодаря усилиям таких энтузиастов, как Дарья, у нас есть возможность знакомиться с увлекательными историями, открывать для себя новую культуру и наслаждаться чтением качественных и интересных книг. Будем с нетерпением ждать выхода новых проектов и следить за развитием азиатской литературы в России!
А вы знакомы с книгами из нашей сегодняшней подборки? Какие из этих топ-5 новинок и продолжений серий вам особенно интересны? Делитесь в комментариях!
Эксклюзивно для YesAsia
Listok © YesAsia.ru