Найти в Дзене

Павлин и соловей

Один павлин (услышьте ж Вы, Гармония - не приданое его гортани) Кричал на изумление звуками пилы, Нимфа Филомея, живущая лесами, От его мелодии в затишье. И позже лишь явилася кустом С душою запрятанной, данной свыше - То с благоговением приветствовал павлин уже певцом. - Твой выдающийся талант Птице Юноне не понять. - Единством интересовался! Дайте ж знать Почему мой крик и мелодию её Лишь только в стыд один вело? Одной удачей на Земле можно нас узнать? - Удачей и матерью для певчей - появлюсь. Спросив, я звуком в сердце отзовусь. Ты знай, лишь резким звуком напугаешь, И вот уже змеёю не рождено отродье твоё. Недавно тихо думала ты всерьёз, В то время монстром показался вновь, Во взгляде ярость, обманул хитро. Будь проще, вас уже испили. - Я попрошу пусть в лесу звучит Своё мне кукование и кличит. И рассмотрев, от него сбегу. - Счастье твоё, мой спаситель! Песнь моя Голосом другим тоже замолкнет для тебя. Птицы певчей - той, что дорожишь,
Один павлин (услышьте ж Вы,
Гармония - не приданое его гортани)
Кричал на изумление звуками пилы,
Нимфа Филомея, живущая лесами,
От его мелодии в затишье.
И позже лишь явилася кустом
С душою запрятанной, данной свыше -
То с благоговением приветствовал павлин уже певцом.
- Твой выдающийся талант
Птице Юноне не понять.
- Единством интересовался! Дайте ж знать
Почему мой крик и мелодию её
Лишь только в стыд один вело?
Одной удачей на Земле можно нас узнать?
- Удачей и матерью для певчей - появлюсь.
Спросив, я звуком в сердце отзовусь.
Ты знай, лишь резким звуком напугаешь,
И вот уже змеёю не рождено отродье твоё.
Недавно тихо думала ты всерьёз,
В то время монстром показался вновь,
Во взгляде ярость, обманул хитро.
Будь проще, вас уже испили.
- Я попрошу пусть в лесу звучит
Своё мне кукование и кличит.
И рассмотрев, от него сбегу.
- Счастье твоё, мой спаситель! Песнь моя
Голосом другим тоже замолкнет для тебя.
Птицы певчей - той, что дорожишь,
Звучание услышишь, насладись.

Перевод Татьяны Мишкаревой

Перевод басни «Павлин и соловей» Готлиба Конрада Пфеффеля

Поэтические переводы
Поэтические переводы

#стихотворение #Пфеффель #поэзия #немецкийязык #переводстихи

Птицы
1138 интересуются