История начинается как грустная песня. Я ранее и не думала, что английский язык может быть таким сочным и певучим. Дафна дю Морье легко и изящно рассказывает о сне. Хотя... тут надо вспомнить и об огромной роли переводчиков, которые всегда в тени. Г.Островская, простите боюсь ошибиться с именем, прекрасно справилась с задачей, теперь мы можем наслаждаться романом "Ребекка" в полной мере. Он - молчаливый задумчивый владелец сказочного загородного поместья, где частенько принимали членов королевской семьи. Она - юная компаньонка старой напыщенной миссис "сноба", девушка в поношенном костюме и широкополой детской шляпе. Они - прячутся в небольшом, не очень уютном отеле от прошлого. И считают самым лучшим лекарством от страха - скучные однообразные дни. Это сейчас... А пару лет назад, между ними была огромная пропасть. Но история любви... началась с горького мандарина. Уже муж привел теперь жену в свой замок, чтобы она стала новой хозяйкой. Не прошло и года, как утонула красавица и умница