Согласитесь, даже глаза режет и уху неприятно. Да-да, речь пойдет о нём – русском, великом и могучем. И о его носителях.
Какие чаще всего поступают упреки от комментатора к аффтору, который пишет или рассказывает про горы.
Разберемся, как правильно писать, говорить и исправлять
На Алтай или В Алтай?
Чисто на автомате я всегда говорю “на Алтай”, а вот мой сын упорно едет (слава богу, что не ехает) “в Алтай”.
Однажды в дзене наткнулась на статью, где путешественники рассказывали, как они съездили “на Кузбасс”. Мне так резануло! Решила вспомнить правила, погуглила. Я вообще часто посещаю всякие сайты и блоги русского языка, там действительно очень много интересного. Вот только объем оперативной памяти моего мозга иссякает, а разъема для дополнительной флешки не предусмотрено производителем. Поэтому зачастую ты вроде и знаешь, как правильно, а доказать не можешь. Поэтому сразу отвечу на вопрос: гуглить не стыдно.
Как и получилось после очередного исправления речи Матвея, и “крошка” сын задал вопрос:
— Да почему НА Алтай?
— Потому что горная местность обозначается “на” — на Алтай, на Кавказ, на Урал…
— Ага, а как же тогда в Гималаи, в Альпы, в Анды? — парирует мне сын.
Опа-па… думай, мать, как выкручиваться будешь.
— Так, ну давай подумаем. Алтай, Урал, Кавказ — это не только горы, но еще административная единица. А Анды, Альпы, Гималаи — это горные хребты.
— А Тибет? Это тоже типа Алтая, республика в Китае — отвечает умный сын, опять поставив мать в тупик.
О кей, гу… А, не. Алиса! На помощь! Почему на Алтай, но в Альпы?
Потому что всё, что в единственном числе — это НА, во множественном — В.
А как правильно — “в Тибет” или “на Тибет”?
Допустимы оба варианта, зависит от того, куда ты едешь — в горы (на Тибет), или в государство (в Тибет).
В общем, если собираетесь на Тибет, то с Тибетом в Тибете не облажаетесь, как с Алтаем. И никто вас носом в комментариях не ткнет.
Тибет то хоть один (хотя как посмотреть), а Алтая вообще два! (ой, всё, мне сейчас плохо станет)
Да, действительно, от этой фразы в комментариях становится плохо. Не только в моих, вообще.
Путешествуя по Алтаю (одному, как географическому объекту), я могу путешествовать по двум административным единицам. Но путешествия меня привлекают в большей степени именно географически, а не административным разделением. Да, это было интересно узнать, что Бирюзовая Катунь, Ая и знаменитый Чертов палец — это Алтайский край. И вот я узнала (только благодаря поездкам и тому, что веду блог – по географии я этого не проходила, ибо тогда был Алтай один). Что-то изменилось? Палец куда-то переместился? Нет. Как был на Алтае, так там и стоит. Поэтому я не утруждаю себя и своего читателя постоянным упоминанием в статьях, что “вот мы были в Алтайском крае, а сейчас мы в Республике Алтай”. Один раз рассказала (и не только я) — думаю, достаточно. Вы знаете, я знаю, не вижу смысла постоянно умничать, чтобы кому-то что-то доказать.
И вот тут мы перемещаемся снова на предлоги — на Алтай (горы, единственное число), в Алтайский край (административная единица), в Республику Алтай (вот интересненько, а почему опять В, это ж горы и единственное число!)
Потому что это тоже означает административную единицу — в Республику. Так же как НА Кавказ, но В Абхазию.
С этим немного разобрались, теперь в горы
Горы — моя любовь до конца жизни, но как же они меня бесят, когда надо кому-то рассказать, что я была в горАх.
Да, я постоянно не правильно ставлю ударение. Если бы мои тексты не читали, а слушали, уже посадили бы на кол в комментариях за мою “безграмотность”. Потому что русский язык, блин! Его невозможно знать досконально.
Кроме правил, по моим наблюдениям, в грамотности человека играет большую роль начитанность и круг его общения. Я про горы говорить начала только после 40 лет.
Ну откуда мне знать, как там правильно, когда этого слова не было в моем лексиконе, а про капитана Гранта я читала еще в прошлой жизни. Вот телефон у меня был (я про стационарный) и он звонИл, а не звОнил. И зеркало у меня было, я видела, что вечером я красИвее, чем утром.
Правила? Хм, скажите, а все помнят правила русского языка? Честно скажу, я их и не знала. Училась хорошо благодаря только, видимо, той самой хорошей начитанности. Если надо выучить правило к уроку, я выучу, а после урока забуду. Но как писать правильно — запомню. Единственное правило, которое не выбить из моей головы — это про “ЖИ”, “ШИ”. Потому что оно легкое. Суффиксы с двумя нн или одной до сих пор гуглю — ну не могу я запомнить эти -ен(н) -ин(н) -ян(н).
Так вот про горы и комментаторов: в основном меня исправляют те, кто говорит “звОнит”, “ложить”, и (сейчас все вдохнули, как говорил всем известный, глубокоуважаемый сатирик) внимание… барабанная дробь… ИХНИЙ и КАЛИДОР!
Подходим к главной теме данной статьи, ради чего она и была задумана
Да, я знаю, что правильно “на Алтай”, но не знала, что правильно “в горАх”. Как я обычно исправляю людей: просто произнесу правильно слово. Это случается на автомате иногда, вообще взяла за правило молчать — я исправляю только родных, потому что у нас растут дети и хотелось бы, чтоб они говорили правильно.
Если это интернет и человек мне безразличен, я научилась проходить мимо. Если мне нравится блог, автор блога, но я заметила допущенную оплошность (да, со всеми бывает) – поправлю вежливо.
Как исправляют меня: “Афффтор! Словарь возьмите, русский поучите!”. Или из-за одного предлога написать в комментариях целую статью-диссертацию. Или обозвать меня жертвой ЕГЭ (тут даже не знаю, оскорбление это или комплимент). Я считаю себя культурной и воспитанной дамой, хоть и не из высшего общества, но если надо послать, я точно знаю куда – “в” или “на”. И это не Алтай.
Так вот: есть такая пословица — век живи и век учись. Русский язык — это один из предметов, которому можно учиться всю жизнь. Тем более он (благодаря, видимо, тем, кого часто исправляют, но они как-то выбились в министры), сильно последнее время меняется. Не успел привыкнуть, что кофе мужского рода, а он (оно) уже среднего.
Поэтому в русском языке важно запомнить одно правило: исправляя других, помни, что всегда найдется тот, кто исправит тебя (хотя это правило не только в русском языке). И перед тем, как поучать, следует хорошо подумать, прежде чем предлагать словарь – вдруг он тебе тоже нужен.
И по поводу безграмотности
Я тут зубы лечу. На очередном приеме у хирурга (очень страшно, между прочим), этот самый страшный доктор говорит ассистентке:
— Вот сюда поклади. Да, да, ложь сюда.
Как вы думаете, я его исправила? Да мне, честно, пофиг, как там у него с русским, когда его ассистентка скальпель поближе перекладывает.
P. S. Операция прошла успешно. Могу ли я назвать доктора безграмотным? Нет.
Любите русский язык и он полюбит вас. Не знать чего-то в русском языке не стыдно, стыдно не уметь им пользоваться, когда знаешь.
Всем добра и до скорых встреч!