Найти в Дзене

Как читать старинные русские тексты

взгляд дилетанта или как я читал «Перечневую книгу». По материалам сайта: Древнерусский автограф https://expositions.nlr.ru/rusautograph/pismo/ История русского письма начинается с УСТАВА. Уставом были написаны первые русские книги. Устав – письмо старейшей датированной русской книги Остромирова Евангелия, переписанной дьяком Григорием в 1056 – 1057 гг. для новгородского посадника Остромира. В основе графики славянского устава лежит греческое письмо – унциал. В древнерусском письме устав господствует с XI по XIV век. Этот период можно разделить на два этапа: XI-XII вв. и XII-XIV вв. Ранний русский устав XI-XII вв. в наибольшей степени сохраняет черты «литургического» унциала. Устав этого периода характеризуется близкими величинами длины и ширины букв, нерезкими переходами от относительно толстых линий к относительно тонким, большими расстояниями между буквами. В XIII веке происходят изменения графики устава, суть которых упрощение письма и уменьшение требовательности к его эстетическим
Оглавление

взгляд дилетанта или как я читал «Перечневую книгу».

Краткая история русского письма.

По материалам сайта: Древнерусский автограф

https://expositions.nlr.ru/rusautograph/pismo/

История русского письма начинается с УСТАВА.

Уставом были написаны первые русские книги. Устав – письмо старейшей датированной русской книги Остромирова Евангелия, переписанной дьяком Григорием в 1056 – 1057 гг. для новгородского посадника Остромира.

В основе графики славянского устава лежит греческое письмо – унциал. В древнерусском письме устав господствует с XI по XIV век. Этот период можно разделить на два этапа: XI-XII вв. и XII-XIV вв.

Ранний русский устав XI-XII вв. в наибольшей степени сохраняет черты «литургического» унциала. Устав этого периода характеризуется близкими величинами длины и ширины букв, нерезкими переходами от относительно толстых линий к относительно тонким, большими расстояниями между буквами.

В XIII веке происходят изменения графики устава, суть которых упрощение письма и уменьшение требовательности к его эстетическим качествам.

Ранний устав

Остромирово Евангелие
Остромирово Евангелие
Пантелеймоново Евангелие
Пантелеймоново Евангелие

Поздний устав

Киевская Псалтырь
Киевская Псалтырь

Во второй половине XIV в. возникает новый тип русского кириллического письма – ПОЛУУСТАВ.

Важнейшей отличительной особенностью полуустава по отношению к уставу является большая свобода в исполнении как отдельных письменных знаков, так и текста в целом: в рамках полуустава возможен отход от строгой геометричности, характерной для устава, допускаются кривые линии не в форме правильной дуги, сокращения и использование выносных элементов, а также наклон письма. Полуустав не только стал письмом многогранной национальной литературы эпохи средневековья, но и лег в основу первых русских типографских шрифтов, открыв для русской культуры эпоху книгопечатания.

Поздний устав и старший полуустав: фрагменты текста

Лаврентьевская летопись (XIV в. Старший полуустав)
Лаврентьевская летопись (XIV в. Старший полуустав)
Лаврентьевская летопись (XIV в. Поздний устав)
Лаврентьевская летопись (XIV в. Поздний устав)

В конце XIV – первой половине XV вв. активизируются культурные контакты Руси с Балканским полуостровом. Результатом стали серьезные изменения в древнерусской культуре и, прежде всего, в письменности. Эти изменения в науке принято обобщенно называть Вторым южнославянским влиянием. В области письменной культуры, Второе южнославянское влияние выразилось в двух, тесно связанных друг с другом процессах: в привнесении на русскую почву новых графико-орфографических и графических явлений и в заимствованиях в области стилистики письма.

Графико-орфографические изменения были связаны с реформой славянской орфографии, которую провел Болгарский патриарх Евфимий в последней четверти XIV в. Эта реформа закрепила ряд графических и орфографических новшеств в письме, возникших в середине XIV в. в славянских монастырях Афона под греческим влиянием.

Важнейшие графико-орфографические особенности, появившиеся в русском письме XV в. в результате Второго южнославянского влияния:

I. расширение числа графем используемых при письме,

II. установился ряд новых орфографических правил,

III.введение в оборот новых вспомогательных графем.

(более подробно смотри эту же статью в разделе файлы в ВК )

ВКонтакте | ВКонтакте
Как читать старинные тексты..docx

Если в XV в. полуустав на Руси был как книжным, так и актовым письмом, то в XVI в. он почти полностью покидает область актовых документов, оставляя её сформировавшейся к тому времени скорописи.

Древнерусская СКОРОПИСЬ – это самый поздний по времени возникновения, но одновременно и самый национально самобытный тип письма Допетровской Руси.

Принципиальным отличием скорописи от устава и полуустава стал отказ от регулярности и геометричности в начертаниях букв и в построении текста в целом. К XVI в. скоропись сложилась как самостоятельный обособленный от других тип древнерусского письма.

На протяжении всего XVIII в. гражданская скоропись (в особенности её парадная форма – письмо прошений, подносных экземпляров научных и литературных произведений и.т.п.) будет испытывать сильное влияние западноевропейского английского курсива, переходя к нач. второй четв. XIX в. в русское скорописное письмо современного типа.

Как я читал «Перечневую выписку итогов переписи в сравнении с данными переписей 1678 и 1710 гг».

Текст «Перечневой выписки итогов переписи в сравнении с данными переписей 1678 и 1710 гг» как раз написан скорописью.

Когда я первый раз взглянул на этот текст – я не понял ничего. Прочитать текст хотелось (а вдруг встречу там фамилии родственников), но первая попытка прочитать текст с наскока не удалась. Знакомые буквы вроде встречались, и даже вроде были знакомы какие-то слова, но сложить все в хоть какой-то осмысленный текст не получалось.

Ну, вот как разобрать такое слово

-6

Когда я попросил коллег на работе попытаться прочитать это слово, все перевели с вариациями, но нецензурно. А это, на самом деле, красивое женское имя – Александра.

Первый кусочек текста, с которого я начал, было описание дворов попов села Старотомниково. Просто из других источников у меня был уже перевод этого текста на современный язык:

В селе Старом Томникове церковь Богоявления господня у той церкви во дворе поп Филипп тридцати перешел тамбовского уезда села Хлыстова в 717 году и по переписи 710 года писан там дьячком

А вот этот текст в оригинале:

-7

Согласитесь, зная, что здесь написано, уже становится легче. Первое, что бросается в глаза – слова «Старом Томникове»

-8

Ага, буквы все знакомые, только буква М, почему-то написана сверху. Ну, это же скоропись – наверное, тому кто писал так быстрее и удобнее.

Продолжим. Читаем далее: црков богоядления Гзня. По смыслу понимаю, что это – церковь Богоявления Господня, но написано как то странно. Сверяясь с уже переведенным текстом, кое как понимаю слова. Но потом…

-9

Прочитать здесь: перешел тамбовского уезда села Хлыстова в 717 году – не получалось никак. У меня получалось: переша ти бодинигоуб датсени хезтота. То есть полная хезтота.

Я понял, что так я ничего не прочитаю, и полез в интернет.

Результатом поисков стали:

  • Книга «Азбука и скоропись XVII вѣка для нагляднаго изучения». 1875 года.
-10

  • Алфавит
-11
  • Записи доброго человека решившего поделиться своим опытом изучения скорописи
-12
  • Еще один алфавит
-13
  • Еще один алфавит
-14
  • Система записи цифр
-15

Теперь, вооружившись этими помощниками, я продолжил чтение. Стало конечно легче, но…

Как и в современности, в те времена у каждого переписчика был свой почерк. Один писал аккуратно, другой небрежно, третий красиво с завитушками (самый непонятный вид почерка). Причем смена почерка происходила буквально посередине фразы. Такое впечатление, что переписчики работали посменно, до определенного времени. Писал-писал, время смены закончилось – встал и ушел, не дописывая фразы. Другой пришел, сел и продолжил писать дальше.

Отличие скорописи того времени от современного письма, создающее определенные трудности, в том, что там нет знаков препинания – точек, запятых, нет знаков переноса (кончилась строка – просто продолжают писать дальше на следующей). Нет заглавных букв (даже имена пишутся с маленькой буквы), весь текст написан одной сплошной строкой. Есть разделение на слова, но там тоже есть особенность (о ней чуть позже).

Из плюсов - то, что есть самое заметное разделение по дворам. Описание каждого двора начинается со слова «двор»

двор
двор

Разобрать, что здесь именно слово двор сложно, хотя уже зная буквы разобрать можно. Но именно таким знаком начинается описание каждого двора. При этом в других местах текста слово «двор» пишется по-другому:

во двор
во двор

Другой плюс – это то, что это очень специфический текст со строго определенной последовательностью слов. Поэтому в каких-то случаях о значении слова или буквы можно понять по смыслу. Эта строгая последовательность замечается быстро.

Порядок записи: имя-отчество-фамилия-возраст.

«Двор Тимофей (имя) Костантинов сын (отчество) Абросимов (фамилия) сорока семи (возраст)».

Зная уже этот порядок, понимаешь какое слово должно быть следующим.

Само прочтение слов и букв тоже доставляет определенные трудности.

Буквы в разных местах слова могут писаться по-разному. Для примера возьмем букву «В». Варианты ее написания:

-18
-19
-20
-21
  • Есть надстрочные буквы, причем пишутся они зачастую очень похоже друг на друга (особенно когда переписчик не утруждает себя писать аккуратно). А практически один и тот же знак в разных словах может обозначать разные буквы.
это слово «дочь». Надстрочный знак здесь обозначает букву «Ч».
это слово «дочь». Надстрочный знак здесь обозначает букву «Ч».
это слово «Леонтьева». Надстрочный знак здесь обозначает букву «Н».
это слово «Леонтьева». Надстрочный знак здесь обозначает букву «Н».

Как видите надстрочный знак практически один и тот же, но обозначает разные буквы. Скажу больше, этот знак в других сочетаниях обозначает еще несколько символов.

слово «двор пуст». Здесь надстрочный знак – «С».
слово «двор пуст». Здесь надстрочный знак – «С».
«из села». Надстрочный «З».
«из села». Надстрочный «З».

Как видите здесь буквы «И», надстрочная «З» и первая буква слова «СЕЛА» соединены. Здесь читается достаточно легко, но в сочетании с другими словами зачастую вызывало немалую трудность. В идеале предлог «ИЗ» пишется вот так

-26

а иногда он пишется так

-27
  • Разделение текста на слова есть, но… некоторые слова тоже разделены.
«Иванова»
«Иванова»

В некоторых случаях это вызывало трудность. Пытаешься прочитать два слова, и они никак не хотят читаться и связываться в текст, а оказывается это одно слово.

Конечно, сейчас читать стало легче, но некоторые слова я так и не понял. Практически над каждым словом надо думать, заглядывать в подсказки. При переходе от этого структурированного текста к другому возникают те же сложности в понимании слов. Из-за того, что я не знал, что села Старое и Новое Томниково описаны как одно село пару дней потратил только на то, чтобы найти место где идет описание Старого Томниково. По-моему Шерлоку Холмсу прочитать его пляшущих человечков было проще. Но само это занятие оказалось весьма увлекательным.

Теперь когда вы уже знаете основы чтения и имеете алфавит, попробуйте прочитать следующий текст:

-29

Двор Семен Кондратьев сын Анисимов вдов семидесяти пяти у него дети Егор сорока

Спасибо за внимание.

-30