Не хотела затрагивать тему, где национальность может влиять на ситуацию, но уж очень весёлая сценка разыгралась. В главной роли, конечно же, я, по одну сторону прилавка. По другую — люди неважно какой национальности, просто не знают языка, а то, что знают, не умеют применить. Лет семь-восемь назад, мы даже пытались записывать самые смешные фразы. Например, "таблетка на пастель", "мокрый тряпка", "горячий клей на спина". Это то что пришло на ум в моменте. Уверенна, у коллег в разных городах, такого материала много наберётся. Ну ладно, плохо знают язык, изъясняются как могут, так иногда же ещё отдельные личности, как-будто в скафандре находятся! - Дай хлопОк, - хлопок это вата, при чем с ударением на второй слог. Ну хлопОк, так хлопОк. Спрашиваешь: - Одну упаковку или две? Головой машет и повторяет : " Одну-две". Приносишь две, а тебе на пальцах три показывает. - Нет больше хлопка, последние два, - отвечаю, потому что ноги свои жаль , ведь неизвестно, что к вате ещё попросит и сколь