Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Пьеса "Пессимист" Сцена IV

Сцена IV Комната Магистральды. Магистральда Прекрати носиться, словно муха, от вида этого мне тоже вскоре станет дурно, уж кругом голова! Гризель Мне велено беречь её, в достатке всё держать и делать всё, чтобы удобно было телу, что без сознания лежит. Магистральда Своей заботою скорей до гроба доведешь, уж я в сознаньи, а будто умираю. Уйди уже, не видишь человек пришел, что знает более в сто крат, как нужно действовать с больными. О, Бильтельфрахтен, милый, как рада снова видеть Вас! Бильтельфрахтен Меня узреть - подобно дымом надышаться, откашляться потом не сможешь, приятного тут мало. Магистральда Вы всё в своем репертуаре. Бильтельфрахтен Да, скуден мой репертуар. Гризель В достатке всё у Магистральды. Бильтельфрахтен Как ты узнал? Гризель Я сделал все, что принято в такое время. Бильтельфрахтен И вдруг уверовал в достаток Магистральды? Гризель Бельё постирано, надушено приятно, вода, еда, все рядом с ней, подушка мягкая, как облако дневное, а покрывало - нет теплей для наших ме

Сцена IV

Комната Магистральды.

Магистральда

Прекрати носиться, словно муха, от вида этого мне тоже вскоре станет дурно, уж кругом голова!

Гризель

Мне велено беречь её, в достатке всё держать и делать всё, чтобы удобно было телу, что без сознания лежит.

Магистральда

Своей заботою скорей до гроба доведешь, уж я в сознаньи, а будто умираю. Уйди уже, не видишь человек пришел, что знает более в сто крат, как нужно действовать с больными. О, Бильтельфрахтен, милый, как рада снова видеть Вас!

Бильтельфрахтен

Меня узреть - подобно дымом надышаться, откашляться потом не сможешь, приятного тут мало.

Магистральда

Вы всё в своем репертуаре.

Бильтельфрахтен

Да, скуден мой репертуар.

Гризель

В достатке всё у Магистральды.

Бильтельфрахтен

Как ты узнал?

Гризель

Я сделал все, что принято в такое время.

Бильтельфрахтен

И вдруг уверовал в достаток Магистральды?

Гризель

Бельё постирано, надушено приятно, вода, еда, все рядом с ней, подушка мягкая, как облако дневное, а покрывало - нет теплей для наших мест. Свеча горит, родные тут, одежда наготове.

Бильтельфрахтен

А где цветы? Быть может ей угодно, возвратившись, узреть цветов прекрасы, вдохнуть их аромат, пощупать зелень, уколоться стеблем, улыбнуться в миг. Иль не сказала Магистральда, будучи во сне, что будет ей хотеться?

Гризель

Мне сложно понимать, но принесу букет поярче, верно?

Бильтельфрахтен

Ступай, и пусть ни глаз, ни шаг - никто, в покои не подумает зайти, покуда я не разрешу. И Вы, прекрасная Мандельма.

Мандельма

Я не могу её оставить, она же мать моя!

Бильтельфрахтен

Вас уверяю, так необходимо, Вы сможете зайти позднее, быть может смерть уже ей в лико дышит.

Мандельма

И ждет пока я выйду.

Бильтельфрахтен

Тогда откланюсь я и пусть остынет тело Магистральды, а Вы его потом омоете слезами.

Мандельма

Ах, что Вы говорите! Как Вы грубы, однако!

Бильтельфрахтен

Вы в гроб вгоняете того, кто Вас родил на свет, кто грубиян в таком исходе? Я только правду говорю.

Мандельма

Не правда это, только грубость!

Бильтельфрахтен

Тогда я ухожу, оставив вас втроем.

Мандельма

Втроём? Нас тут лишь двое.

Бильтельфрахтен

Про смерть не забывайте, она не дремлет, словно Магистральда, стоит и ждет, натачивая все, что может при себе иметь, чем забирать.

Мандельма

Я Вас оставлю! Но буду я за дверью, молиться, слезы лить во имя матушки своей и не отойду, покуда лик Ваш, из двери выходящий не увижу.

(Уходит)

Бильтельфрахтен

Очнитесь дорогая, одним мы, все ушли.

Магистральда

Ах, Бильтельфрахтен, как тяжко мне играть такую роль, обманывать их всех и собственное чадо!

Бильтельфрахтен

Барон за дверью, жаждет он беседы с вами.

Магистральда

Как долго мне при смерти быть?

Бильтельфрахтен

Недолго и вот еще...

Магистральда

Ну что же не томите.

Бильтельфрахтен

Должны сказать, что любите его, да так, что вида свадьбы с собственною дочкой вы вынесть не смогли, что сердце от любви не в силах разорваться, а потому остановилось вовсе.

Магистральда

Какая гадость!

Бильтельфрахтен

Противно Вам? Представьте дочь свою, она без опыта в подобных играх. Я с ним поговорю и подготовлю, а как войдет он в эту дверь, клянитесь в верности, в любви, на шею прыгайте, целуйте страстно.

Магистральда

Вы полагаете удастся авантюра?

Бильтельфрахтен

Надеюсь, что удастся.

(За дверью слышатся голоса)

Мандельма

Вы крот! Ещё глухой к тому же, мне надоело в уши Вам кричать, охрипну скоро!

Бильтельфрахтен

У ожидающих терпение сгорает, я выйду и Мандельму за собой уведу, а Вы клянитесь всем, что есть, барону, что любите его почище бога!

Магистральда

Я постараюсь.

Бильтельфрахтен

От этого зависит всё, не мне Вам объяснять.

(Уходит)

Магистральда

Ах, втянули Вы меня в такую авантюру!

занавес

конец сцены IV