Найти в Дзене
Книжный клуб "ПРАГМА"

Орхан Памук - Чумные ночи

Для меня книги Памука даются очень тяжело, читать трудно, но такие же трудности я имею почти со всеми классиками как русской литературы так и западной. При этом хочу заметить что Памук знаком с русской литературой очень хорошо, он часто восхваляет Толстого, Достоевского, но также упоминает Гоголя, Пушкина, Лермонтова. Я бы сказал что не все иностранные писатели знают эти имена. В этой книге мне даже показалось что он хочет подражать Толстому, но до него ему далеко, как по мне нет пока у него еще своей философии, мудрости, хотя и у Толстого она появилась уже больше в позднем возрасте. Книга трудно дается еще тем что описываются много исторических моментов как с настоящими именами так и вымышленными, не знающие историю могут принять это как настоящую историю, а кто знает историю запутаться. Здесь Памук хорошо играет роль сплетника, он может описать слухи у народа как исторический факт. Сам остров по местонахождению очень похож на греческий остров Родос, который как и в книге находится б

Для меня книги Памука даются очень тяжело, читать трудно, но такие же трудности я имею почти со всеми классиками как русской литературы так и западной. При этом хочу заметить что Памук знаком с русской литературой очень хорошо, он часто восхваляет Толстого, Достоевского, но также упоминает Гоголя, Пушкина, Лермонтова. Я бы сказал что не все иностранные писатели знают эти имена. В этой книге мне даже показалось что он хочет подражать Толстому, но до него ему далеко, как по мне нет пока у него еще своей философии, мудрости, хотя и у Толстого она появилась уже больше в позднем возрасте.

Книга трудно дается еще тем что описываются много исторических моментов как с настоящими именами так и вымышленными, не знающие историю могут принять это как настоящую историю, а кто знает историю запутаться. Здесь Памук хорошо играет роль сплетника, он может описать слухи у народа как исторический факт. Сам остров по местонахождению очень похож на греческий остров Родос, который как и в книге находится близ острова Крита. Памук придумал название острова, его главного города, и название всех улиц в городе. К книге прилагается карта острова и города.

-2

По тому труду что Памук потратил на эту книгу, я думаю что именно эта книга Памука войдет в мировую классику. И еще одна странность, я думал все книги Памука переводились Аврутиной Апполинарией, оказывается также переводом его книг занимается Шаров Михаил.

Получилось так что Чумные носи я начал читать как раз после прочтения книга Альбера Камю - Чума. В начале было интересно, будут ли похожие места. У Камю чума будет происходить также на берегу Средиземного моря, но только в Африке, в одной из французской колонии. Там как раз должны были жить французы и арабы. Арабы у Камю вообще не упоминаются. Памук же делает явный акцент, на то как болезнь воспринимают два разных народа и две разные конфессии. У обоих упоминается болезнь подростка, которого теряет семья. Почему то именно здесь оба писателя показывают переживания семьи, родителей. Больше переживаний у обоих по поводу потерь не будут, потери близких станут обыденными, так как люди уже приняли неизбежное.