Надо сказать, что кельтским топонимам несказанно повезло! Побывать в тех местах выпало немногим, но вот песни, стихи, разного рода байки известны всему миру. Их распевают и декламируют безотносительно к ирландскому этносу, который, честно говоря, уже давно стал своеобразным брендом. В самой же Ирландии преимущественно говорят по-английски, гимн Республики также исполняется повсеместно в английской версии, а своеобразная орфография гаэльского языка способствуют в большей степени сохранению прочих кельтских наречий, нежели самого ирландского. Лимерик, Типперэри, Белфаст, Дублин... Чарующе манит таинственный магнит преданий и сказаний! Белфаст, кстати, находится в Великобритании, но какая теперь-то разница? Сводки с полей брани ИРА остались в прошлом столетии и столицу Ольстера нынче поминают в контексте набившей оскомину песенки "Boney М.". Неслучайно я так настойчиво повторяю "кельтский", а не "ирландский". Про шотландских кельтов я здесь упоминать не буду, а вот про "континентальных"