Найти в Дзене

АННЕКСИЯ ЗЕМЛИ. Бои местного значения

Глава двенадцатая. Эпизод первый. Это было немыслимо. Невозможно. Об этом даже трудно подумать, не то чтобы поверить. Но факт остаётся фактом. Филиалы клонов в разных странах разделились на два противоположных лагеря и начали открытую конфронтацию между собой. Иначе, как ещё можно было объяснить попытку убийства главы Московского отделения клоном из Японии? Именно в подобном ключе рассуждал Артур Фокс, разглядывая стоявшего перед ним Тэтсуо Куроки. То, что совсем недавно он сам отдал приказ о ликвидации графа Беркли, и тем самым показав другим пример, американец в расчёт не брал. Ведь ему было можно. – Кто ты такой, не спрашиваю. Сам прекрасно знаю. Тэтсуо Куроки, доверенное лицо Кенджи Такано, моего самого верного соратника. До недавнего времени, – задумчиво поглаживая гладко выбритый подбородок, произнёс Фокс. – Чем обязан столь странному визиту? А точнее способом его нанести. Японец гордо молчал. – Не хочешь разговаривать? – американец сделал глоток виски. – По правде говоря, я тоже

Глава двенадцатая. Эпизод первый.

Обложка книги
Обложка книги

Это было немыслимо. Невозможно. Об этом даже трудно подумать, не то чтобы поверить. Но факт остаётся фактом. Филиалы клонов в разных странах разделились на два противоположных лагеря и начали открытую конфронтацию между собой. Иначе, как ещё можно было объяснить попытку убийства главы Московского отделения клоном из Японии?

Именно в подобном ключе рассуждал Артур Фокс, разглядывая стоявшего перед ним Тэтсуо Куроки. То, что совсем недавно он сам отдал приказ о ликвидации графа Беркли, и тем самым показав другим пример, американец в расчёт не брал. Ведь ему было можно.

– Кто ты такой, не спрашиваю. Сам прекрасно знаю. Тэтсуо Куроки, доверенное лицо Кенджи Такано, моего самого верного соратника. До недавнего времени, – задумчиво поглаживая гладко выбритый подбородок, произнёс Фокс. – Чем обязан столь странному визиту? А точнее способом его нанести.

Японец гордо молчал.

– Не хочешь разговаривать? – американец сделал глоток виски. – По правде говоря, я тоже. Обо всём, что ты можешь мне рассказать, я догадываюсь и сам. Единственное, что мне интересно, это кто тебе помогал и где их можно найти. Хотя и это, опять же, лишь вопрос времени.

– Мистер Фокс, я всё равно ничего не скажу, и живым отсюда не выйду, – нарушил молчание Тэтсуо. – Зачем тянуть?

Клонам почти неведом страх. И они не боятся смерти так, как её боятся люди. Однако им присущ инстинкт самосохранения. Именно он был той чертой отделяющей отвагу от безрассудства. Служил ярким маркером обозначающим опасность. Сейчас он полыхал багровыми тонами, сигнализируя, что жизнь висит на волоске.

Но японец был, как всегда собран и спокоен. Он уже успел просчитать все возможные варианты спасения и каждый из них заканчивался его смертью. В чём тогда смысл суетиться и дёргаться на потеху врагу? Пусть Куроки был искусственно созданным в лаборатории клоном, но впитанное на генетическом уровне такое понятие, как честь самурая, было для него не пустым звуком.

– Не торопись. Подожди одну минуту.

Фокс отставил в сторону недопитый стакан с виски и, подойдя к компьютеру, отправил запрос на видеосвязь с главой японского отделения.

В стране восходящего солнца словно ждали этого звонка, практически тут же ответив на вызов.

– Добрый вечер, Артур, – с экрана монитора на Фокса смотрел вежливо улыбающийся Такано. – Что-то случилось?

– Кенджи, у меня нет настроения играть в эти игры, – холодно процедил американец. – Несколько минут назад твой помощник пытался меня убить.

Фокс повернул ноутбук так чтобы встроенная веб-камера показала пленённого Куроки.

– Майкл! – Артур просто кивнул своему начальнику охраны.

Нутром почуяв, что от него хочет босс, Майкл подошёл к Тэтсуо со спины и накинул ему на шею удавку. Японец захрипел, задёргался, выкатил глаза, словно от удивления и, скривив посиневшее лицо в жуткой гримасе, вскоре повис на руках охранников.

Представление было закончено, и Фокс повернул ноутбук к себе.

– Ты предал меня, Кенджи, – пробирающим до мурашек ледяным голосом произнёс американец. – Та же участь в самое ближайшее время постигнет и тебя.

Суровое лицо Такано было непроницаемым словно высеченным из камня. Он знал, на что шел, решившись выступить против Фокса. Но ситуация складывалась таким образом, что иначе было нельзя. Действия американца грозили полным крахом миссии и гибелью всего человечества.

Однако как бы ни был искушён Фокс в интригах и тайных заговорах, Такано тоже умел в эти игры.

– Тебе придётся с этим немного подождать, Артур, – разочаровал былого соратника Кенджи и на японском языке что-то коротко приказал стоящему вне зоны видимости помощнику. – У меня для тебя кое-что есть.

Не прошло и минуты, как перед веб-камерой появилось широкое блюдо с лежащей в нём отрезанной головой. Фокс сразу узнал мёртвое лицо своего агента в стане Такано. Именно ему он собирался поручить ликвидацию строптивого японца.

– Я давно знал, что он «ест с твоей руки», Артур. А мне предатели не нужны.

Американец зло скрипнул зубами. Такано был прав, скоро поквитаться с ним не получится.

– Один-один, Кенджи. Но мы ещё не закончили, – угрожающе пообещал Фокс и захлопнул крышку ноутбука.