Найти в Дзене
Тайка в Беларуси

Как моя тайская супруга получила ВНЖ в Беларуси: Ч. 1

Процедурные проволочки в получении вида на жительства для супруги из Таиланда Когда я впервые встретил свою суженую в солнечной деревенской школе Таиланда, мог ли я предположить, что наша история превратится в эпическое странствие. Это я говорю про миграционное приключение с интригующим названием «Получение ВНЖ в Беларуси». Белорусская миграционная система была подобна лабиринту Минотавра – чтобы преодолеть её извилистые коридоры, требовалась мудрость Одиссея, терпение святого и характер упрямого первопроходца. Ведь такого ещё не было: белорус женился на тайке в Таиланде и решил переехать с ней в Беларусь. Нашему союзу предшествовал сложный путь легализации: месяцы кропотливой работы, чтобы официально скрепить наши сердца. В отделе белорусской милиции мне подсказали, что супруге нужно привезти легализованную в посольстве "справку о несудимости". Таким образом, нам нужно было добыть два магических документа из Страны Улыбок для ВНЖ: легализованные в посольстве свидетельство о браке и с
Оглавление
Стадион в тайской школе, где я и моя супруга раотали
Стадион в тайской школе, где я и моя супруга раотали
Процедурные проволочки в получении вида на жительства для супруги из Таиланда

Подготовка Документов в Таиланде

Опыт Общения с Белорусским Консульством в Бангкоке

Когда я впервые встретил свою суженую в солнечной деревенской школе Таиланда, мог ли я предположить, что наша история превратится в эпическое странствие. Это я говорю про миграционное приключение с интригующим названием «Получение ВНЖ в Беларуси».

Белорусская миграционная система была подобна лабиринту Минотавра – чтобы преодолеть её извилистые коридоры, требовалась мудрость Одиссея, терпение святого и характер упрямого первопроходца. Ведь такого ещё не было: белорус женился на тайке в Таиланде и решил переехать с ней в Беларусь.

Нашему союзу предшествовал сложный путь легализации: месяцы кропотливой работы, чтобы официально скрепить наши сердца. В отделе белорусской милиции мне подсказали, что супруге нужно привезти легализованную в посольстве "справку о несудимости".

Таким образом, нам нужно было добыть два магических документа из Страны Улыбок для ВНЖ: легализованные в посольстве свидетельство о браке и справка о несудимости.

Информационным проводником служили белорусские чиновники, в то время как Консульство в Таиланде, укомплектованное местным персоналом, напоминало навигацию без компаса. Сплошная дезинформация и перенаправления создавали впечатление лабиринта без выхода. Например, нам тайские работники прислали по мессенджеру вот это:

-2

Стоит подчеркнуть, что супруга спрашивала именно о том, как ей получить визу в Беларусь. Но даже если речь шла о странах, имеющих право безвизового въезда на территорию Таиланда, то Беларусь в тот период такой привилегии ещё не получила, не знаю как сейчас.

Я в такие минуты вспоминал старый добрый фильм "Бангкок-Хилтон", но с поправкой на современность.

В основном, когда таец не знает, что делать, то просто говорит "Май Дай", мол, не можем. А всё потому, что они хотят сохранить лицо. Не хотят показывать свою некомпетентность, а позвонить начальнику и спросить — это тоже потеря лица. Их не волнует, что таким образом они создают много проблем иностранцам, или кому-то другому.

В такие моменты я остро чувствовал близость и родство с моими соотечественниками — их эмпатия и понимание были животворящим источником надежды. У нас в Беларуси всегда можно объяснить ситуацию, поговорить по-людски, по-нашенски, но в Стране Улыбок всё иначе.

Получение "Справки о Несудимости"

На дворе стоял август, а марафон с документами был в самом разгаре.

В нашем случае, каждый документ — это не просто бумага, но целая эпопея человеческих страданий и торжества бюрократической машины. И справка о несудимости виделась поначалу простой формальностью, однако, она обернулась настоящим испытанием воли и терпения.

Первый шок для нас был такой, что справку о несудимости на английском языке можно получить только в Бангкоке. Я не мог в это поверить. Я не мог поверить, что такая простая процедура может быть такой сложной.

Дело в том, что региональные отделения милиции, точно сторожевые псы канцелярского ада, сразу отвергли саму возможность выдачи такого документа: — Ничем помочь не можем, — разводили руками они.

Оказалось, что только Королевская Полиция могла разрешить эту метафизическую загадку — словно древний жрец, или жнец, собирающий купюры.

— Как так? — моему возмущению не было предела. — Для тайской школы такую справку делают за час в региональном отделе, а для иностранного пользования нужно ехать в столицу Сиама?

Бангкок — это город контрастов, где чиновничьи кабинеты нависают, словно готовые обрушиться каменные чудовища административного мучения. Город интересный, но не на столько, чтобы его посещать лишний раз. Однако, моя супруга, хрупкое создание с железной волей провинциальной учительницы, была обречена на паломничество в самое сердце полицейской системы.

Собрав паспортные копии, фотографии и тайское брачное свидетельство, она отправилась в путь. Провидение (или божественная случайность) наградило её предусмотрительностью: те ксерокопии моего паспорта, которые мы сделали ещё в Таиланде, оказывается тоже были нужны. Она их также взяла с собой.

И вот спустя неделю она приехала в Бангкок. У входа в полицейский участок повеяло холодом казённых процедур. Супруга откатала пальчики, сфотографировалась и отправилась домой в деревню. Цена получения справки — сто батов — символическая жертва за бумажку. Справку обещали прислать по почте, но есть нюанс...

Знаете сколько делают справку? Ну как вы думаете? Ну день-два?

Хех...

Выдали талон с указанием максимального срока получения готовой справки
Выдали талон с указанием максимального срока получения готовой справки

ДВАДЦАТЬ ОДИН ДЕНЬ! Ааааа...

Двадцать один день ожидания нависли, как приговор, — срок, способный сломить дух менее стойкого человека.

— Почему не год? — я саркастически улыбнулся.

Меня охватил леденящий ужас: три недели — целая вечность в мире миграционных химер. Обыкновенная справка о несудимости, которую в Таиланде для внутреннего пользования готовят полчаса, для "внешнего" пользования — превратилась в эпическое путешествие.

Почему столько сложностей? Казалось бы, что могло быть проще, чем извлечь из недр канцелярской машины простенькую справку? Надо лишь написать буквально одно предложение!

У меня не укладывалась в голове необходимость такой усложнённой процедуры.

Каждый день становился испытанием, каждый час — пыткой неизвестности. Я начал переживать, что мы просто не успеем собрать все документы к октябрю — месяц, когда она увольнялась со школы и собиралась лететь ко мне в Беларусь.

Механизм чиновничьей волокиты был предательски замедлен, словно нарочно создан для испытания человеческого терпения, или для коррупции ... не знаю.

Шепотком, с оглядкой, местные жители делились характерным откровением: стоит только незаметно вложить в казённый конверт две тысячи батов (60 долларов) — и чудо свершается, документ материализуется буквально за день.

Поведала сию тайну милая тайская женщина, которой позарез требовались бумаги для переезда в Соединённые Штаты.

Но мы взятки не даём, принципиально.

Примерно через месяц — не раньше и не позже — супруга получила искомую бумажку. Почтальон доставил документ в школу. Плата за услугу составила около пятидесяти батов, хотя точную сумму память упорно стирает.

Так выглядит "Справка о Несудимости"
Так выглядит "Справка о Несудимости"

Заключительный Этап в Таиланде

Далее последовала типичная процедура. Супруга отправила документ переводчикам, кои не только перевели текст на русский, но и позаботились о сакраментальной печати в Министерстве иностранных дел Таиланда. Те же самые мытарства претерпел и диплом об образовании с приложением к нему.

Цена вопроса? Десять тысяч батов (триста тридцать долларов!) была отдана за сию канцелярскую процедуру.

Документы, словно капризные барышни, потребовали особого внимания: переводчики, словно придворные лакеи, старательно и очень долго переводили казённые бумаги на язык Пушкина, параллельно испрашивая высочайшее благословение в Министерстве иностранных дел Таиланда.

Как долго? Месяц! Месяц ожидания пролетел, точно затянувшийся антракт в провинциальном театре — скучно и неприятно.

Затем началось паломничество наших документов в Посольство Беларуси во Вьетнаме — истинный храм бюрократических таинств. Апостили, печати, визы — каждый документ требовал особого поклонения. Триста евро были принесены на алтарь бюрократических формальностей.

И о чудо! За неделю до отъезда супруга получила обратно драгоценные бумаги, точно награду за долготерпение.

Фух, а теперь, позвольте мне подытожить всё, что вы узнали за несколько последних статей о подготовке документов.

Хроника Документальных Приключений

Переводённый на английский язык диплом супруги
Переводённый на английский язык диплом супруги

1) Май

- Тщательно изучив все процедуры, я отправил легализованное в МИДе Таиланда "свидетельство о браке" обратно в Страну Улыбок.

2) Июнь

- Супруга передала документ в посольство Беларуси во Вьетнаме.

- После подготовки документов отослала их мне.

3) Июль

- Получив документ, я оформил официальное приглашение для долгосрочной визы в Беларусь и отправил это жене в Таиланд.

4) Август

- Жена получила приглашение и начала процесс получения справки о несудимости.

5) Начало сентября

- Получив справку о несудимости, отправила её переводчикам вместе с дипломом об образовании.

- Переводческая компания выполнила полный пакет работ:

* Перевод справки о несудимости на русский

* Перевод документов об образовании на русский и английский языки

* Проставление апостилей в МИДе Таиланда (только на англоязычных версиях)

6) 30 сентября (запомнил эту дату)

- Супруга отправила полный пакет документов в посольство Беларуси во Вьетнаме.

7) 14 октября

- Получение всех документов на руки.

8) 21 октября

- Запланирован вылет, едва успели.

Особая благодарность сотрудникам посольства, чья отзывчивость и профессионализм позволили нам уложиться в жёсткие временные рамки.

#таиланд #тайланд #милиция #историяизжизни #посольство #легализация #свидетельствообраке #alexbaidun #рассказ #переезд #личныйопыт