Найти в Дзене

"Может на Актау пойдем?.. здесь близко" Переговоры экипажа разбившегося азербайджанского самолета

Опубликована расшифровка черных ящиков борта AZAL, разбившегося под Актау. Мы провели небольшой анализ. Приводим некоторые выдержки с привязкой к определенным этапам полёта. Над Грозным, момент отказа GPS 2П: Один GPS отказал. Э-э, что я делаю. И второй тоже. 2П: Подключу? КВС: RNP are not available. 2П: Ну да. КВС: Значит заход по приводам? 2П: Да, да, да. КВС: (Давай). 2П: Вариантов не остается. 2П: REMKA l ROMEO тогда, наверное, отпадает, потому что это RNAV заход, RNAV STAR. Тогда нужно доложить, попросить э-э. 2П: Запросим? КВС: Да. 2П: Azerbaijan 8-2-4-3 ready for descent. Д: Azerbaijan 8-4-4-3, (say again). 2П: Ready for descent and for information we lost both GPS. Request REMKA 1X-ray ARRIVAL. Д: Azerbaijan 8-2-4-3, roger, descent to flight level 2-1-0, stand by. 2П: Descent flight level 2-1-0, standing by for arrival, Azerbaijan 8-2-4-3. 2П: Оп, один GPS вернулся. КВС: Ага. 2П: Ну как вернулся, типа. КВС: Типа, да. Экипаж обнаружил потерю сигнала обоих GPS, что лишило их возм

Опубликована расшифровка черных ящиков борта AZAL, разбившегося под Актау. Мы провели небольшой анализ. Приводим некоторые выдержки с привязкой к определенным этапам полёта.

Над Грозным, момент отказа GPS

2П: Один GPS отказал. Э-э, что я делаю. И второй тоже.
2П: Подключу?
КВС: RNP are not available.
2П: Ну да.
КВС: Значит заход по приводам?
2П: Да, да, да.
КВС: (Давай).
2П: Вариантов не остается.
2П: REMKA l ROMEO тогда, наверное, отпадает, потому что это RNAV заход, RNAV STAR. Тогда нужно доложить, попросить э-э.
2П: Запросим?
КВС: Да.
2П: Azerbaijan 8-2-4-3 ready for descent.
Д: Azerbaijan 8-4-4-3, (say again).
2П: Ready for descent and for information we lost both GPS. Request REMKA 1X-ray ARRIVAL.
Д: Azerbaijan 8-2-4-3, roger, descent to flight level 2-1-0, stand by.
2П: Descent flight level 2-1-0, standing by for arrival, Azerbaijan 8-2-4-3.
2П: Оп, один GPS вернулся.
КВС: Ага.
2П: Ну как вернулся, типа.
КВС: Типа, да.

Экипаж обнаружил потерю сигнала обоих GPS, что лишило их возможности использовать RNP – систему навигации, зависящую от GPS. Пилоты приняли решение использовать заход по приводам – метод навигации, основанный на радиомаяках. Они уведомили диспетчера о проблеме, запросили альтернативную схему захода и снижение. В конце один GPS восстановился, но экипаж воспринял это без уверенности в стабильности работы системы.

Над Грозным, выставление параметров захода на посадку

Д: Azerbaijan 8-2-4-3, confirm descent to height 1100 meters.
2П: Descent to height 1100, Azerbaijan 8-2-4-3.
Д: Azerbaijan 8-2-4-3, and monitor information Golf.
(Непрерывный звуковой сигнал F= 660 Гц)
2П: Information Golf on board, Azerbaijan 8-2-4-3.
2П: 1100 метров. Снижаемся на 1100 метров.
КВС: Метры это 3000.
КВС: 1100 метров.
2П: Да, 1100 метров.
Д: Azerbaijan 8-2-4-3, and for information new Runway is under construction north of Runway 2-6.
2П: Copied, Azerbaijan 8-2-4-3.
КВС: Что, что строится там?
2П: Да, ну на полосе там какие-то работы ведутся.
КВС: 1100 метров посмотри. А ну да, по табличке там 1100 метров это, по этой посмотри.
2П: 3600, окей. 1100 — 3600.
КВС: 3600, да наши?
2П: Да, да.
КВС: Наши.
2П: (Вижу) QNH 400-100, 4-150.
КВС: Так это, мы по QNH же идем? 4-150 да надо?
КВС: Это QFE.
2П: А-а.
КВС: 4-150, да?
2П: Да, ну как бы, если по QNH 4-150.
КВС: А мы еще не поставили же, бл..., давление. Сейчас поставим.
КВС: Векторить будет, да?
2П: Э-э, он когда начал говорить, этот Terrain начал орать, я ничего не половину и не услышал, вот не услышал.
КВС: Еще раз спроси. Обеспечиваете векторение?
2П: Azerbaijan 8-2-4-3 could you repeat please, will you vector us for NDB approach?
Д: Azerbaijan 8-2-4-3, confirm you need QNH?
2П: We need vectoring for NDB Victor approach if possible.

Экипаж подтверждает снижение до высоты 1100 метров, сверяясь с таблицей пересчета высоты метры-футы. Также уточняется, что используется давление QNH (барометрическое давление на уровне моря), а не QFE (давление на уровне аэродрома). Диспетчер сообщает о строительных работах рядом с ВПП. Во время переговоров возникает звуковой сигнал (Terrain), мешающий восприятию сообщений, из-за чего пилоты запрашивают повтор. В конечном итоге экипаж просит векторение (наведение диспетчером) для захода по приводам (NDB Victor approach).

Реконструкция полета до возникновения особой ситуации
Реконструкция полета до возникновения особой ситуации

Посадка, уход на второй круг

КВС: Давай ставь дальше высоту. Не сиди так. Ставь дальше высоту. Какую? 2 -180, да?
2П: Так это, блин, в метрах.
КВС: Ставь здесь (нрзб).
2П: Вот, вот, вот, вот.
КВС: Да, давай, снижаемся.
(Непрерывный звуковой сигнал F= 660 Гц)
2П: Там нужно пробить эту, облачность пробить, а то мы так и-и.
КВС: Heading, где, бл..., heading? Какая у нас, посадочный какой?
2П: 260.
Д: Azerbaijan 8-2-4-3, runway lights are switched on.
2П: Altitude selected.
2П: Copied, Azerbaijan 8-2-4-3.
2П: Altitude hold, мы не снижаемся.
КВС: Да, бл..., ну. Не сиди, да бл..., работай, да бл.... Не не видишь я...
КВС: FPA где? FPA, бл....
2П: (нрзб) ну сначала ALT поднимем.
КВС: Давай тогда снижайся, бл.... Ебанный рот, ну вот, слушай, уже проебали бл....
(Непрерывный звуковой сигнал F= 660 Гц)
КВС: Давай снижайся, снижайся, снижайся бл..., снижайся.
КВС: Посадочный.
2П: Check. Speed check. (Flaps) (нрзб).
КВС: Посадочный какой?
2П: 260.
КВС: Flaps 5.
2П: Все, все, все мы это на (выходим) на полосу.
КВС: 260.
РИ (речевой информатор): Approaching minimums.
КВС: Not in sight, continue.
2П: Ничего не видно.
РИ: Minimums.
2П: Open not in sight (illeg).
КВС: Ой бл.., ой бл...
КВС: Go around.
2П: TOGA.
КВС: Скажи ему, go around.
2П: Azerbaijan 8-2-4-3 going around not stabilized approach.

Экипаж обсуждает установку высоты, переходя с футов на метры, и проверяет курс посадки (260°). Возникают трудности с управлением высотой и курсом, сопровождающиеся звуковыми сигналами. Пилоты отмечают необходимость пробить облачность для визуального контакта с ВПП. При достижении минимумов видимость отсутствует, и командир принимает решение уйти на второй круг, сообщив об этом диспетчеру, так как заход был нестабилизированным.

Над Грозным

2П: Еще хорошая погода была бы, блин. В такую погоду так снижаться, блин. Еще когда Terrain не знаю даже как-то.
КВС: Давай, Gear down, Flaps 3.
2П: Gear down, speed check, Flaps 3.
КВС: Спроси высота какая должна?
2П: Azerbaijan 8-2-4-3, could you advice please, we should maintain 900 meters?
Д: Azerbaijan 8-2-4-3, maintain height 900 meters.
2П: Maintain height 900 meters, Azerbaijan 8-2-4-3.
КВС: Видишь я не успеваю? Сам тоже, да делай, бл..., говори мне и делай, бля, понял?
2П: (По.../Понял) постараюсь.
КВС: Не сиди так, не сиди.
2П: Постараюсь, но
КВС: Сидеть не надо. Ты в гости не пришел, бл...
2П: Постараюсь.
КВС: Your control.
2П: Постараюсь, но.
КВС: Your control.
2П: Я понял вас, я хочу сказать, что вот это первый мой NDB заход, то есть я его раньше не делал.
КВС: Ну, хорошо, да хорошо, хорошо. Будешь делать теперь.
2П: Просто такую погоду, блин. Он даже не показывает удаление, как я буду контролировать все это дело.
КВС: Этот же удаление говорит, бл....
2П: Ну, он сказал...
КВС: Х..ню, да?
КВС: Так, у нас топлива нормально?
2П: Да.
КВС: Скажи сколько осталось до третьего идти? Мы вообще куда идем, сколько осталось? Спроси. На русском веди связь, да бл....
2П: На русском я не очень, я не привык вести связь.

Экипаж обсуждает сложности выполнения захода в плохую погоду, при этом второй пилот признает, что это его первый заход по приводам (NDB). Командир инструктирует его и передает управление, выражая недовольство темпом работы второго пилота. Пилоты уточняют высоту (900 метров), проверяют остаток топлива и обсуждают ведение радиообмена, где второй пилот признается, что не привык вести связь на русском языке.

2П: Он сказал, lost radio contact. Он нам сказал, но он, видимо, он нас не слышит.
КВС: Грозный, Азербайджан 82-43.
Д: Азербайджан 82-43, Грозный-Вышка. Переход на русский язык при ведении радиосвязи.
КВС: А, вы векторите, да нас?
Д: Азербайджан 82-43, да, подтверждаю. Но сию по диспетчерскому вас не наблюдаю.
КВС: А, мы значит идем на курсе 80 градусов, высота 900 метров.
Д: Азербайджан 82-43, вас понял, выполняйте левую орбиту, набирайте 1500 метров.
КВС: Левая орбита, набираем 1500 метров.
КВС: Давай, убирай шасси, бл.... Закрылки, бл....
2П: Gear up.
КВС: Тысяча сколько?
2П: 1500.
КВС: 1500 метров и 205. Левая орбита. Левую?
2П: Да, левую.
2П: Почему 180?
КВС: Левая орбита, да?
2П: (нрзб) скорость (у) вот эта.
КВС: 210 поставь.
2П: Да, левую орбиту он сказал.
КВС: 82-43, выполняем левую орбиту, в наборе 150... 1500 метров.

Экипаж пытается наладить контакт с вышкой Грозного, которая подтверждает векторение, но не видит самолет на радаре. Диспетчер дает указание выполнить левую орбиту и набрать высоту 1500 метров. Пилоты подтверждают задание, убирают шасси и закрылки, устанавливают скорость и курс. Возникают вопросы по курсу и скорости, но в итоге экипаж выполняет указанную орбиту и набор высоты.

Повторный заход

Д: Азербайджан 82-43, по моим данным у вас высота 330 метров.
КВС: А у нас 500.
2П: По нашим высота 500 метров, Азербайджан 82-43.
Д: Азербайджан 82-43, удаление 12 километров, подходите к глиссаде, ветер тихо, полоса 26, посадку разрешаю. Огни ВПП включены.
2П: Подходим к глиссаде, посадку разрешили на ВПП 26, а, спасибо, 82-43.
КВС: Так, теперь что?
КВС: Какой следующий высота, быстро?
2П: 2 и 7 глиссада, а следующая высота... значит...
КВС: Быстрее, да, бл...
2П: (Две, две с ...) подожди секундочку...
КВС: Да, бл..., уже всё, да, бл...
КВС: Эх...
2П: Землю видно, командир, продолжать снижаться?
2П: Подождите.
2П: (нрзб).
КВС: Давай, давай, давай, снижаемся, давай, уже мало, бл...! Давай!
2П: Землю видно.
КВС: Снижайся, снижайся.
(Непрерывный звуковой сигнал F= 660 Гц)
2П: Снижаемся, снижаемся, ну хотя бы полосу увидим.
КВС: Мы её х.. увидим, бл..., таким макаром.
2П: Ну, я вижу, просто она исчезла опять.
КВС: Полоса?
2П: Земля.
2П: Я видел землю, она исчезла.
КВС: Снижайся, снижайся. Так, 3 и 3, бл...
РИ: Approaching minimums.
КВС: A, runway not in sight.
РИ: Minimums.
2П: Go around?
КВС: Нихуя я не вижу (полностью/полосу), пошли.
КВС: Давай Go around.
2П: Go around?
2П: Positive rate.
КВС: Gear up.
2П: Heading командир? Мы в LNAV пришли.
КВС: Да, heading.
КВС: Следуем в Баку, да?
2П: Да.

Экипаж обсуждает расхождение в показаниях высоты с диспетчером и получает разрешение на посадку. В условиях плохой видимости и отсутствия визуального контакта с ВПП командир принимает решение уйти на второй круг. Происходит стандартная процедура ухода: уборка шасси, удержание курса и набор высоты. В конце экипаж решает следовать в Баку.

Момент удара

КВС: Набираем, блин.
КВС: Чё так хуёво набираем?
2П: Скорость.
2П: Наверное, скорость маленькая.
КВС: Пошёл, бл...
КВС: Теперь маршрут, выставляй Баку.
РИ: Autopilot.
Э: (Ух, бл....)!
РИ: Autopilot.
(Звуковая сигнализация (колокол, triple chime) F=1000Гц, затухающий)
КВС: Door.
КВС: Service door.
КВС: (illeg) cargo open.
2П: Hydraulic.
РИ: Throttle, Throttle, Throttle.
КВС: Что я делаю?
КВС: Так. Ой, бл...
2П: (Process in failed).
КВС: Это птицы!
Э: (Altimeter).
Э: Да.
РИ: Throttle, Throttle, Throttle.
Д: Азербайджан 82-43, набирайте эшелон 1-5-0.
2П: Набираем эшелон 1-5-0, в нас попала птица, Азербайджан 82-43.

Экипаж набирает высоту и прокладывает маршрут до Баку. Внезапно звучит множество сигналов тревоги, включая предупреждения о двери и гидравлики. В процессе пилоты осознают, что столкнулись с птицами, что, вероятно, вызвало отказ некоторых систем. Диспетчер даёт указание набирать эшелон 150, и второй пилот докладывает о столкновении с птицей.

Реконструкция полета после возникновения особой ситуации
Реконструкция полета после возникновения особой ситуации

Далее экипаж выбирает аэропорты для аварийной посадки

На Мин Воды

2П: (Captain) хотите, я подержу, вы скажете проводнице (нрзб), паника, наверное.
(Звуковая сигнализация F=400 Гц, затухающий)
КВС: Алло. Что случилось?
БП (Бортпроводник): Взорвалось! Два сидения. Я, мне... я не могу подойти, потому что пассажиры встали, я их рассаживаю.
КВС: Взорвалось?
БП: Да, взорвалось и подпол взорвался. Я сейчас...
КВС: Понял.
БП: Пожалуйста, быстрее сядем.
ЖГ: (Ну) пожалуйста.
Д: Азербайджан 82-43, вправо курс 0-5-0.
КВС: Щас, щас, щас.
ЖГ: Пожалуйста, пожалуйста.
КВС: Управления нет, эй ебта?
2П: Вправо курс или влево курс, 0-5? Азербайджан 82-43.
Д: Азербайджан 82-43, вправо.
2П: Вправо курс 0-5-0. Азербайджан 82-43.
КВС: Всё, пиз... нам!
2П: Вправо курс 0-5-0.
КВС: Дорогой.
КВС: Ну, не идёт, да он, бл...! Не работает управление.
КВС: Грозный, отказало управление.
КВС: Удар птиц был и взрыв в кабине.
КВС: Грозный, отказало управление. Удар птиц в кабине... Э, удар птицы и в кабине два кресла взорвались.
КВС: Двигатели не работают.
КВС: (Нет. Работают.)
Д: Азербайджан 82-43, вас понял. Какая помощь вам нужна?
РИ: High speed. (7 раз)
КВС: А... нам надо...
КВС: Нам надо значит ближайший аэродром, где погода нормальная. Зайдём сядем.
КВС: Давай на этот Мин Воды что ли, бл...., давай быстрее.

Экипаж сообщает о взрыве в салоне и повреждении двух кресел после столкновения с птицами. Возникает паника среди пассажиров. Командир обнаруживает, что управление самолетом отказало, и уведомляет об этом диспетчера. Диспетчер спрашивает, какую помощь требуется оказать. Экипаж обсуждает необходимость экстренной посадки на ближайшем аэродроме с хорошей погодой, предполагая направиться в Минеральные Воды.

КВС: А, значит был удар сильный, задние кресла там говорит взорвались. Бортпроводница доложила. Мы следуем на Мин Воды. Дайте нам, пожалуйста, (это самое), погоду Мин Вод.
(Звуковой сигнал (колокол, chime) F=1000Гц, затухающий. (2 раза))
Д: Азербайджан 82-43, борт порядок?
КВС: Борт порядок. Следуем на Мин Воды.
Д: Азербайджан 82-43, вас понял, следуйте с текущим курсом до команды.
КВС: Понял, с текущим курсом следуем до команды. Пожалуйста, просьба большая, а погоду Мин Вод.
Д: Азербайджан 82-43, ожидайте. Набирайте эшелон 1-5-0.
КВС: Набираем 1-5-0.
КВС: А, у нас давления нету, э, бл....
КВС: Так, Autopilot engaged. Х... Нету. Держи пока это управление.
КВС: Что случилось?
2П: Я без понятия.
КВС: Скорость падает, да, бл....?
Д: Азербайджан 82-43, а выполняйте левую орбиту.
КВС: Не могу выполнять, управление теряется.
КВС: Дайте нам векторение на Мин Воды. И, пожалуйста, дайте нам погоду Мин Вод.
Д: Азербайджан 82-43, вас понял, ожидайте погоду. Влево курс 0-3-0.

Экипаж сообщает диспетчеру о сильном ударе и взрыве в салоне, подтверждая, что следуют на запасной аэродром в Минеральных Водах. Пилоты запрашивают данные о погоде и векторение, но сталкиваются с потерей давления и проблемами с автопилотом. Командир вручную удерживает управление, отмечая падение скорости и невозможность выполнить левую орбиту, о чем сообщает диспетчеру, который даёт новый курс и обещает предоставить погоду.

На Махачкалу

Д: Азербайджан 82-43, понял, а можете выполнять курсы?
КВС: Мы не можем выполнять, дайте конкретный курс, мы пойдём на Махачкалу.
Д: Азербайджан 82-43, влево курс 100, а поправка, вправо курс 100.
(Звуковая сигнализация (колокол, triple chime) F=1000Гц, затухающий)
РИ: Cabin.
КВС: Вправо курс 100.
КВС: И погоду Махачкалы.
Д: Азербайджан 82-43, погода Махачкалы: ветер 310 градусов, 2 метра в секунду, видимость 3 тысячи 300 метров, нижний край 750 метров, дымка, QNH 10-26 гектопаскалей, полоса в работе 32.
КВС: Ой, бл....
КВС: Понял.
2П: (нрзб) (captain), меня слышно?
КВС: А, да.
2П: Я прослушал про погоду...
КВС: (нрзб) что. Давай дальше чеклисты!
2П: Мы в Махачкалу летим?
КВС: Пока да.
КВС: Чеклисты.
2П: (Нас вызывали на) emergency.
КВС: А?
2П: (Нас вызывали на) emergency.
Д: Азербайджан 82-43, подтвердите, объявили бедствие?
(Звуковой сигнал F=400Гц. затухающий)
КВС: Не понял.
КВС: Не понял, подтве...
(Двойной звуковой сигнал F1=600Гц, F2=500Гц. (3 раза) вызов кабина-экипаж)
2П: Азербайджан 82-43, повторите.
Д: Азербайджан 82-43, борт порядок?
КВС: Борт — порядок.
КВС: Разрешите на этой высоте идти.

Экипаж сообщает, что не может точно выполнять указанные курсы и просит установить конкретный курс до Махачкалы. Диспетчер предоставляет погоду в Махачкале и даёт направление. Пилоты подтверждают намерение следовать в Махачкалу, обсуждают чек-листы и вопросы с объявлением бедствия. Диспетчер уточняет состояние борта, экипаж подтверждает, что «борт — порядок» и запрашивает разрешение продолжать полёт на текущей высоте.

На Баку

2П: Сapitan, на Баку? Запро(шу).
КВС: Да, на Баку.
КВС: Скажи direct (to) Баку.
2П: Ростов-Контроль, Азербайджан 82-43, добрый день. А запрашиваю прямую на Баку.
Д: Добрый день, 82-43, Ростов-Контроль.
КВС: Азербайджан 82-43. Высота 80-й эшелон. Разрешите на Баку? Рулевое управление отказало, пользуемся секторами газа.
2П: Maintain.
Д: Азербайджан 82-43, Ростов-Контроль, опознаны. Ваша решение, будете следовать на Баку?
КВС: Да, да, следуем на Баку на этой высоте. Полностью векторите.
Д: ...3, подтвердите, следуете на эшелоне 90.
КВС: Так точно, выдерживаем 90 эшелон, а курс дайте нам генеральный на Баку.
Д: Азербайджан 82-43, курс... пока нету, текущий до команды. И какая помощь вам нужна по прибытию?
(Звуковая сигнализация (колокол, triple chime) F=1000Гц, затухающий)
РИ: Cabin
КВС: По прибытию я не знаю, у нас это управление отказало, я только секторами.
Д: (нрзб) 82-43, Ростов-Контроль.
КВС: А на приеме, пока (никакая) помощь не нужна, следуем на Баку.
КВС: Управление отказало, держим секторами газа.

Экипаж решает следовать на Баку и запрашивает прямой маршрут. Командир сообщает диспетчеру, что рулевое управление отказало, и управление самолетом осуществляется только с помощью изменения тяги двигателей (секторами газа). Ростов-Контроль опознает самолет, подтверждает эшелон 90 и спрашивает о необходимости помощи по прибытии, на что экипаж отвечает, что пока помощь не требуется, и продолжает следование на Баку.

Д: Азал 8-2-43, рекомендация юго-восточнее от вас в 160 километров Махачкала располагается, технически годен, готовы принять. Ваше решение?
(Двойной звуковой сигнал F1=600Гц, F2=500Гц. вызов кабина-экипаж)
КВС: Мне погоду Баку дайте.
Д: Азал 8-2-43, повторите, забили вас.
КВС: Погоду в Баку дайте, пожалуйста.
Д: Азал 8-2-43, ожидайте.
Э: Понял.
2П: Мы теряем высоту, нельзя терять. Ее нужно набирать. Не от себя, набирать. Минимальную восьмидесятую советуют.
Д: Азал 8-2-43, Баку фактическая погода за 30 минут: ветер 320 градусов 14 узлов, видимость более 10 километров. Облачность значительная на 660, поправка 960 метров, температура 9, точка росы 5. QNH 1-0-27 гектопаскалей, без значительных изменений на 2 часа.
КВС: Понял, а погода Махачкалы?
Д: Азал 8-2-43, у вас сию подтвердите эшелон 60? По возможности необходимо 80 и выше следовать в этом районе.
КВС: Следуем.
КВС: Следуем 80, 60 набираем.
КВС: 80 есть?
2П: Нету, 60. Еще 2 и 2.
Д: Азал 8-2-43, фактическая погода Махачкалы за 30 минут: ветер 320 градусов, 2 метра в секунду, видимость 4800 метров, дымка, облачность незначительная 180 метров, сплошная облачность 720 метров, температура 7, точка росы 5. QNH 1-0-26 гектопаскалей, в работе полоса 32, эффективность торможения хорошая, без значительных изменений на 2 часа и QBB 180 метров.
КВС: Нет, следуем в Баку.

Диспетчер рекомендует экипажу рассмотреть посадку в Махачкале, находящейся в 160 км, подтверждая техническую готовность аэродрома. Экипаж запрашивает и получает актуальную погоду в Баку, а затем и в Махачкале. Несмотря на благоприятную погоду в Махачкале, командир принимает решение продолжать полёт в Баку, пытаясь удерживать эшелон 80 при текущем наборе 60, несмотря на сложности с удержанием высоты.

Тот самый борт
Тот самый борт

На Актау

КВС: Может на Актау пойдем?
2П: А?
КВС: На Актау, здесь близко.
2П: Давайте.
КВС: А?
2П: Давайте.
2П: Это (второй) checklist (не... не помогло).
КВС: Тогда Ростов, тогда идем на Актау.
Д: Азал 8-2-43, понял, приняли решение следовать на Актау.
КВС: (нрзб)
Д: Азал 8-2-43, следуйте на текущем курсе до команды.
КВС: Следую на текущем курсе до команды.
2П: Я поставил, 155 миль до Актау.
КВС: Сколько?
2П: 155 миль до Актау.
КВС: 158 миль?
2П: 155, да ну 150 миль, короче.
2П: Я сделал еще раз checklist, не помогло.
КВС: И это слышишь?
2П: Да.
КВС: Это как его, поставь посадочный 100 градусов.
Д: Азал 8-2-43, сию от восточного курса отклоняетесь на север, вам необходимо взять поправку вправо, порядка на 60 градусов вправо отвернуть.

Экипаж рассматривает альтернативный вариант посадки в Актау. После выполнения дополнительных чек-листов, проблема с управлением не решается. Командир принимает решение сообщить диспетчеру о переходе на курс к Актау. Ростов-Контроль подтверждает это решение и дает указание следовать текущим курсом.

КВС: Алло! Как дела у вас? Как дела у вас?
БП: Командир!
КВС: Аллё!
БП: Командир!
КВС: Да!
(Звуковой сигнал F=400 Гц)
КВС: Да, да, да. Как дела?
БП: ... теряют, у нас кислорода не хватает.
Д: Азербайджан 8-2-43, как появится возможность, сообщите количество пассажиров.
БП: Я не слышу! На...
(Звуковой сигнал F=400 Гц)
БП: (нрзб).
2П: 62 пассажира, Азербайджан 8-2-43.
КВС: Аллё, аллё!
КВС: Кислороду не хватает (нрзб), у нас не хватает кислорода (нрзб).
Д: Азербайджан 82-43, повторите количество пассажиров и наличие опасных грузов.
БП: Некоторые теряют сознание. (нрзб) (кислород) (нрзб) (воздух) (нрзб).
2П: 62 пассажира, опасных грузов нету, Азербайджан 82-43.
Д: Азербайджан 82-43, понял, записали, 62 пассажира, опасных грузов нет.
КВС: Мы сейчас пойдём на низкой высоте, там без кислорода можно, идём на Актау сейчас.
БП: (Воздух) (нрзб) (там панель взорвалась) (нрзб).
КВС: Хорошо.
КВС: (Да ты что?)
БП: (Э-э, где-то двадцатый ряд). Почему (не возвращаемся в Баку? Баку не дали)?
КВС: А, Ростов.
КВС: Ростов.
КВС: Не набирай, ну его нахер, там кислорода не хватает и умирают люди.
Д: Азербайджан 82-43, сию...
БП: (нрзб) сознание (теряют) (нрзб).
КВС: Раз, раз, раз, ты меня слышишь?
Д: (нрзб) на курс 0-60 возьмите.
Д: Градусов, следуйте с курсом 0-90.
БП: Ну, все сидят на месте. Мне (нрзб)?
КВС: Вообщем сейчас да, сейчас тоже будем... У нас рули не работают. Руль высоты не работает. Только вот этими работает. Сейчас я вызвал всех туда.
КВС: Так, у нас ситуация такая. Кислород заканчивается в кабине пассажирской. Значит, там взорвался кислородный, по-моему, баллон. А, значит, запах топлива идёт. А, пассажирам некоторым... а, значит, теряют сознание. Разрешите мы пойдём на меньшей высоте?
Д: Азербайджан 82-43, какой необходим эшелон, сообщите. И информацию принял, взорвался кислородный баллон, кончается кислород, теряют сознание пассажиры.
КВС: Так, эшелон шестидесятый подойдёт.
Д: Азербайджан 82-43, принял. Снижайтесь, эшелон 60. И реанимация необходима будет по прибыт...
КВС: Наверное, да.
Д: Азербайджан 82-43, понял, снижайтесь эшелон 60

Бортпроводник сообщает что заканчивается кислород, вероятно, из-за взрыва кислородного баллона, и некоторые пассажиры теряют сознание. Командир принимает решение снизиться на эшелон 60. Диспетчер подтверждает снижение и спрашивает о необходимости реанимации по прибытии, экипаж предполагает, что она, вероятно, потребуется. Также отмечается отказ руля высоты, управление осуществляется только тягой двигателей.

Над морем

2П: MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. Азербайджан 82-43, Актау-Вышка, добрый день. Рули управления отказали, управляем секторами газа. Запрашиваем аварийную посадку на полосу 11.
(Непрерывный звуковой сигнал F=660 Гц)
РИ: Altitude.
Д: Азербайджанский 82-43, Актау-Вышка, день добрый, опознаны, информацию приняли, управляете только рулями управления. Код бедствия 7-7-0-0. Продолжайте снижение 1800 футов, QNH 10-25. И сообщите вам как будет удобнее зайти. Визуально скорее всего, да?
КВС: Нет.
2П: Снижаемся на высоту 1800 футов. Будем заходить визуально. Азербайджан 82-43. Управляем секторами газа.
КВС: Визуально.
2П: (Нам снижаться) (нрзб).
КВС: 1800 дали?
2П: (нрзб).
КВС: Снижаться?
Д: Азербайджанский 82-43, векторение обеспечить для захода?
КВС: Да добавь ещё, (потихоньку).
2П: Да, векторите, пожалуйста, Азербайджан 82-43.

Экипаж подает сигнал бедствия (MAYDAY), сообщая о полном отказе рулевых поверхностей и управлении только тягой двигателей (секторами газа). Запрашивается аварийная посадка на ВПП 11 в Актау. Диспетчер подтверждает получение информации, назначает код бедствия 7700 и даёт указание снижаться до 1800 футов. Экипаж выбирает визуальный заход, но запрашивает векторение для помощи в посадке.

Заход в Актау

Д: Азербайджанский 82-43. Для вашего удобства огни ВПП включили.
2П: Принято. Азербайджан 82-43.
РИ: High speed.
РИ: Terrain. Terrain.
РИ: Pull up. Pull up. Pull up.
(Непрерывный звуковой сигнал F=660 Гц)
КВС: (нрзб) (что делать) (нрзб)?
...
КВС: Не выпускаются, да, закрылки?
2П: Я не знаю, может скорость погасить, (может/потому что) скорость (нрзб) большая.
КВС: Ну, 235 да, скорость уже не орёт.
2П: (нрзб) (может сначала) снизиться.
...
2П: Выпустим шасси?
КВС: Давай шасси.
Д: Азербайджанский 82-43, ВПП на удалении 8 миль полосу наблюдаете?
КВС: Нет.
КВС: А, наблюдаю, ёб твою.
2П: Наблюдаем, Азербайджан 82-43.
2П: Шасси выпускаются (нрзб).
Д: Азербайджанский 82-43, ветер 20 градусов, пять метров в секунду, посадку разрешаю, ВПП 11.
...
КВС: Скажи, здесь сделаем вираж, если получится сейчас зайдём.
2П: Сделаем вираж, если получится зайдём. Азербайджан 82-43.
Д: Азербайджан 82-43, принято. Посадка разрешена, ветер 20 градусов, пять.
2П: Посадка разрешена, Азербайджан 82-43.
КВС: Flaps 3 (поставь).
2П: (Flaps).
РИ: Sink rate.
(Звуковой сигнал (колокол, chime) F=1000Гц, затухающий)
РИ: Sink rate.

Система предупреждает о высокой скорости и близости к земле, выдавая команду «Pull up». Экипаж обсуждает проблемы с выпуском закрылков и высокую скорость, предполагая сначала снизиться. Шасси выпускаются успешно, и пилоты подтверждают наблюдение полосы. Командир планирует выполнить вираж для захода, и диспетчер разрешает посадку на ВПП 11. Экипаж выпускает закрылки (Flaps 3), но система предупреждает о высокой скорости снижения (Sink rate).

2П: Вот он, вот он, вот прямо по курсу, прямо по курсу.
КВС: Да вижу я, блядь, но туда же сесть надо, блядь.
КВС: Бля.
РИ: Sink rate.
РИ: Pull up. (8 раз)
(Изменение фонового шума)
РИ: High speed. (5 раз)
(Непрерывный звуковой сигнал F=660 Гц)
2П: (Может) (нрзб) (потянуть/натяну/потянул/поделаю)?
КВС: (нрзб) (налево).
2П: (нрзб).
РИ: Approaching minimums. Minimums.
РИ: Bank angle. Bank angle.
Д: Азербайджан 82-43, азимут 240, удаление 3.
2П: Принято. Азербайджан 82-43.
КВС: (Где полоса?)
Э: (нрзб) (правее).
Э: (нрзб).
Э: (нрзб).
РИ: Approaching minimums. Minimums.
РИ: Sink rate. Sink rate.
РИ: Pull up. (9 раз)
Э: (Бля).
(Шумовой эффект)
Окончание записи.

Экипаж визуально наблюдает полосу, но испытывает сложности с точным заходом. Системы предупреждают о высоком угле крена (Bank angle) и высоком темпе снижения (Sink rate), неоднократно звучит команда «Pull up» (тяни вверх). Диспетчер сообщает азимут и удаление до ВПП, экипаж подтверждает. Последние секунды заполнены командами и тревожными сигналами.

Полная расшифровка здесь

Данные из предварительного отчета: