Найти в Дзене
КОСМОС

Перевод ошибки, породившей Адама и Еву

Оглавление

Могла ли ошибка перевода стать причиной возникновения мифа об Адаме и Еве — истории, которая изначально не должна была быть о двух людях?

Цифровая иллюстрация Адама и Евы вместе с Иисусом
Цифровая иллюстрация Адама и Евы вместе с Иисусом

На протяжении тысячелетий люди, главным образом на Ближнем Востоке и в Европе, придерживались идеи, что человечество началось с двух человек — Адама и Евы. Однако это убеждение возникло благодаря колоссальной ошибке перевода. Изначально древние тексты могли подразумевать человеческий род в целом, но кто-то решил свести его к двум вымышленным персонажам. В результате этого исказилось наше представление о себе, других людях и мире.

Что пошло не так при переводе?

Еврейское слово "адам" не означает "парень по имени Адам", а переводится как "человечество" или "род людской". Библеист доктор Питер Эннс объясняет, что в книге Бытие слово "адам" функционирует как собирательный термин, относящийся ко всему человечеству. Аналогично, имя "Ева" (ивр. "Хава") символизирует "жизнь", а не конкретного человека. Эти персонажи не являются историческими личностями — это метафоры.

Так откуда же взялся миф о двух людях в саду? Ошибочные переводы, такие как Библия короля Якова, закрепили нарратив об Адаме и Еве как о реальных людях. Религиозные власти охотно поддержали эту версию, потому что простая история о двух людях была удобнее для проповеди и управления паствой, чем сложные истины о происхождении человечества.

Имеет ли это значение?

Если верить, что все люди произошли от двух людей, то современная генетика и антропология говорят об обратном. Генетик доктор Деннис Венема утверждает, что человечество не могло возникнуть от двух особей, поскольку наша генетическая вариативность слишком велика. Исследования показывают, что наш вид эволюционировал из популяции не менее 10 000 человек на протяжении тысячелетий.

Но это не просто научная тонкость. Вера в историю об Адаме и Еве приводит к ложной науке, ошибочной политике и искажённой теологии. Этот миф поддерживает концепцию "первородного греха" (о которой позже) и даже расистские и сексистские представления о мире.

Как ошибка повлияла на сексизм

Ошибка перевода веками использовалась для оправдания угнетения женщин. Интересно, что утверждение о том, что Ева была создана из ребра Адама, даже не соответствует оригинальному тексту.

Библеист доктор Циони Зевит утверждает, что еврейское слово "цела" (צֵלָע), обычно переводимое как "ребро", на самом деле означает "сторона". То есть Ева не была создана из кости Адама, а была его равной половиной.

Несмотря на это, общества извратили перевод, чтобы представить женщин как подчинённых мужчин. Религиозные власти использовали этот миф для оправдания идей о женской вине за грехопадение и необходимости мужского контроля. Теолог-феминист доктор Кэрол Майерс называет это "искажением первоначального текста, разрушающим идею равноправия мужчин и женщин в творении".

Расовые последствия

Миф о происхождении всех людей от "чистого" источника — Адама и Евы — исторически использовался расистами для обоснования идеи, что одни группы ближе к Адаму, а другие дальше.

Генетик из Гарварда доктор Дэвид Райх опровергает эти представления, объясняя, что все люди генетически связаны и происходят из Африки. Наш вид развился из множества популяций, а не от одной пары.

Эта ошибка не только противоречит биологии, но и служила псевдорелигиозным оправданием рабства, колониализма и геноцида. Ирония в том, что истинное послание Библии о единстве человечества было утеряно в переводе.

Религиозная вина и стыд

Ошибка перевода Адама и Евы также создала концепцию "первородного греха", которую в III веке развил Аврелий Августин. Историк религии доктор Элейн Пейгелс объясняет, что толкование Августина "сформировало западно-христианскую одержимость грехом и необходимостью спасения".

Это привело к тому, что миллионы людей чувствовали себя грешными с самого рождения. Интересно, что в иудаизме, откуда происходит история Бытия, нет концепции первородного греха. Идея, что человечество унаследовало вину Адама и Евы, возникла позже и была основана на неправильном прочтении текста.

Экологические последствия

Ещё одно разрушительное последствие этой ошибки — идея о том, что людям дана "власть" над Землёй.

В действительности, оригинальное еврейское слово "рада" (רָדָה) ближе по значению к "управлению" или "заботе". Библеист доктор Эллен Дэвис утверждает, что текст призывает людей "служить и сохранять" Землю, а не эксплуатировать её.

Из-за этой ошибки человечество уничтожает планету, как гость, который слишком долго засиделся в доме. Леса, океаны и дикая природа приносятся в жертву жадности, и всё это оправдывается неправильной интерпретацией древнего текста.

Упущенный шанс на единство

Представьте, если бы переводчики правильно передали изначальный смысл слова "адам" как "человеческий род".

В таком случае, эта история могла бы стать символом единства человечества, напоминая нам, что мы все взаимосвязаны. Вместо этого она превратилась в разъединяющий миф о двух людях, которые якобы испортили всё для всех остальных.

Старозаветный исследователь доктор Джон Уолтон предполагает, что история творения в Бытие не была задумана как исторический рассказ, а как богословское послание о взаимоотношении человека, Бога и мира.

Если бы люди приняли символическое толкование, возможно, мы бы избежали веков конфликтов и разделений.

Если вы хотите читать больше интересных историй, подпишитесь пожалуйста на наш телеграм канал: https://t.me/deep_cosmos