Доброго утра, дня, вечера, ночи или того, что там у вас за окном. Уже девятая часть подборки шевронов наших бойцов. Или нашивок? Или патчей? Или... Перед подборкой давайте немного разберемся в терминологии... В названии серии публикаций я использую слово "шеврон", но внутри текста проскальзывает и "патч", и "нашивка". Поэтому, немного "душной" информации по этим определениям. По слову уже понятно, что родом шеврон из Франции. Chevron в переводе с французского - стропило. Как мы знаем - это часть крыши, обычно в форме перевернутой латинской буквы V. Если обратиться к словарю Ожегова, то прочитаем следующее: Нашивка из галуна, шнура или тесьмы на форменной одежде (обычно на рукаве, в виде угла). Во время Великой Отечественной войны: красная или золотая нагрудная полоска как знак ранения. Получается, что шеврон должен быть в виде угла? Да, если мы говорим о происхождении этого термина. Сейчас же шевроном можно считать любой нарукавный знак отличия и различия. Согласно тому же Ожегову: Н