Найти в Дзене
Marina Rui

От СССР с любовью: как советские мультфильмы покорили Японию

Японцы – народ любознательный и всегда открытый к новому. Даже кино для них – это целая философия, в которой можно найти массу уникальных оттенков и неожиданных открытий. В том числе и в русском кино.
КАК ЯПОНЦЫ ОТКРЫЛИ ДЛЯ СЕБЯ РУССКОЕ КИНО
С начала XX века японцы полюбили российские фильмы. Особенно те, что были созданы в советский период. Интерес к нашему кино стал возрастать после Второй мировой войны. Тогда фильмы СССР стали появляться на экранах японского зрителя. Местные критики оценили особенности российского кинематографа – серьезность, философичность и величие образов. Но об этом, дорогие читатели, поговорим позже. А пока хочу поднять другую тему.
РУССКИЕ МУЛЬТФИЛЬМЫ, СТАВШИЕ КУЛЬТОВЫМИ В ЯПОНИИ
Для меня гораздо более интересный феномен – это любовь японцев к нашим мультфильмам. Например, Чебурашка стал для них настоящей культовой фигурой. Японцы считают его символом добра, наивности и простоты. Его образ используется в различных товарах, рекламе и даже в тематических пар

Японцы – народ любознательный и всегда открытый к новому. Даже кино для них – это целая философия, в которой можно найти массу уникальных оттенков и неожиданных открытий. В том числе и в русском кино.

КАК ЯПОНЦЫ ОТКРЫЛИ ДЛЯ СЕБЯ РУССКОЕ КИНО
С начала XX века японцы полюбили российские фильмы. Особенно те, что были созданы в советский период. Интерес к нашему кино стал возрастать после Второй мировой войны. Тогда фильмы СССР стали появляться на экранах японского зрителя. Местные критики оценили особенности российского кинематографа –
серьезность, философичность и величие образов. Но об этом, дорогие читатели, поговорим позже. А пока хочу поднять другую тему.

РУССКИЕ МУЛЬТФИЛЬМЫ, СТАВШИЕ КУЛЬТОВЫМИ В ЯПОНИИ
Для меня гораздо более интересный феномен – это
любовь японцев к нашим мультфильмам. Например, Чебурашка стал для них настоящей культовой фигурой. Японцы считают его символом добра, наивности и простоты. Его образ используется в различных товарах, рекламе и даже в тематических парках.

Чебурашка
Чебурашка

Также японская любовь распространилась и на "Винни-Пуха". Японцы, как истинные знатоки анимации, оценили его уникальный стиль. Им приглянулась минималистичная рисовка, мягкий юмор и философский подтекст. Винни-Пух для них – не просто милый медвежонок, а персонаж с глубоким внутренним миром. Его размышления о жизни и дружбе нашли отклик в сердцах публики.

Винни-Пух
Винни-Пух

А знали ли вы, что знаменитый мультфильм "Приключения пингвиненка Лоло" – плод сплоченной работы советских и японских мультипликаторов? Это, между прочим, интересная история. Однажды Нисигути Такэо – японский продюсер – приехал в СССР. Его так поразили наши мультфильмы, что он предложил Госкино СССР совместный проект. Трилогию создавали целых 8 лет. И не зря – мультфильм полюбился зрителям многих стран. Что уж тут говорить – у меня в детстве были игрушки по его мотивам: пингвинята Лоло и Пепе.

Лоло и Пепе
Лоло и Пепе

Так японцы открыли для себя русские мультфильмы. Они стали мостом между двумя культурами, позволяя японцам лучше понять русскую душу. А нам — увидеть, как наша мультипликация воспринимается в другой среде.

Я убеждена, что искусство способно объединять людей. А как считаете вы? Поделитесь мнением в комментариях и подписывайтесь на канал!​