Найти в Дзене

УЧИТЬ КОРЕЙСКИЙ ПО ДОРАМАМ НЕЭФФЕКТИВНО!

Привет, на связи Крошка Президент! Сегодня расскажу, какие ошибки совершают изучающие корейский по дорамам. В моем блоге я пишу про студенчество в Корее и корейский язык. Подпишись, со мной не соскучишься! В 2020 году я впервые открыла для себя мир дорам, в то время как их бум начался с 2017 года после выхода дорамы «Гоблин». Эта картина настолько успешна среди российской аудитории, что ее до сих пор временами крутят по телевизору на телеканале «Дорама». Сложно было выключить русский дубляж и пытаться начать приноровить ухо слушать корейскую речь с пусть даже русскими субтитрами внизу. Моим первым опытом просмотра дорамы без субтитров стала дорама «Легенда о девятихвостом лисе» (구미호뎐). Меня поразил тот факт, что речь некоторых актеров воспринимается легче на слух. Хотя у всех корейских актеров она поставленная :) Каждый раз, когда я вижу в интернете видео с советами эстетично включать сериал без озвучки на фоне и пить чай в прикуску с вкусной пиццей, я недоумеваю. Да, можно развить пе
Привет, на связи Крошка Президент! Сегодня расскажу, какие ошибки совершают изучающие корейский по дорамам. В моем блоге я пишу про студенчество в Корее и корейский язык. Подпишись, со мной не соскучишься!

В 2020 году я впервые открыла для себя мир дорам, в то время как их бум начался с 2017 года после выхода дорамы «Гоблин». Эта картина настолько успешна среди российской аудитории, что ее до сих пор временами крутят по телевизору на телеканале «Дорама».

Сложно было выключить русский дубляж и пытаться начать приноровить ухо слушать корейскую речь с пусть даже русскими субтитрами внизу. Моим первым опытом просмотра дорамы без субтитров стала дорама «Легенда о девятихвостом лисе» (구미호뎐). Меня поразил тот факт, что речь некоторых актеров воспринимается легче на слух. Хотя у всех корейских актеров она поставленная :)

Каждый раз, когда я вижу в интернете видео с советами эстетично включать сериал без озвучки на фоне и пить чай в прикуску с вкусной пиццей, я недоумеваю. Да, можно развить первичный навык аудирования, не делая особой концентрации на содержании сериала. Но вы будете понимать смысл лишь тех слов, что уже есть в вашей активной лексике.

У меня есть особый подход для пополнения словарного запаса при присмотре корейских домам в оригинальной озвучке:

1) Не стоит отказываться от корейских субтитров как минимум. Это поможет вам уследить в содержании неизвестные слова/словосочетания и записать их в тетрадь

2) Бывает, что кинематографисты выпускают «фильм о фильме», в котором показывают как снимались трудные в оснащении эпизоды. Затем берется интервью о звёзд сериала, где они рассказывают о своих эмоциях, переживаниях на съемочной площадке. Зачастую они используют необычные прилагательные, описывая мысли о проекте.

Как мы знаем, в TOPIK есть задания, в которых необходимо выбрать одну из четырех эмоций согласно содержанию текста. Так что, берем этот метод также на заметку.

3) Делайте shadowing (шэдоуин). О слове шэдуин мне посчастливилось впервые услышать год назад. И для новичков это может показаться кромешной тьмой! Повторять каждую произнесенную актером/диктором фразу целиком! Да, можно запомнить на слух, имея усидчивость. Но вот повторить интонацию точь-в-точь задачка под звёздочкой!

Шэдоуин (shadowing) полезен в особенности для тех, кто только начинает изучать корейский язык и не имеет поставленного произношения. В любом случае, приехав в Корею с навыками шэдоуина, вы сможете с первого раза доносить свои мысли до носителей.

Я помню как пришла купить сим-карту в салон сотовой связи. Изъяснялась я по-корейски с молодым парнем консультантом. Насколько же я старалась говорить правильно, соблюдая все грамматические конструкции! Но он лишь хихикнул и сказал мне: «Извините, по-английски я не говорю!».

Само собой, спустя месяц я уже говорила, как носитель языка. Но важно не забывать, что корейский я начала учить за два года как приехала на учёбу в Корею.

Спустя время я понимаю, что просмотр дорам без субтитров хоть и не сделал бы из меня профи, но помог адаптироваться темпу естественной корейской речи до того как я начала учиться в корейском университете.

Помните, что информация должна потребляться активно, а не пассивно. Делайте письменные конспекты в тетради, проговаривайте вслух новые выражения, создавайте карточки со словами и подбирайте к ним значения. А уже новые слова связывайте в предложениях, пишите сочинения на темы просмотренных дорам.

Данным постом я лишь хотела сказать, что романтизация просмотра дорам с едой прикольная, но вы можете сделать изучение корейского еще эффективнее, внедрив 3 рекомендуемых мною метода. Ставьте лайк, если считаете мою статью полезной. А как вы учите корейский/другие иностранные языки? Поделитесь своим советом.