С целью придать российским документам юридическую силу на территории другого государства проставляется штамп «Апостиль». Это касается стран-участниц Гаагской конвенции 1961 года (на сегодняшний день конвенцию приняла практически половина мира). Испания также входит в число участников данной конвенции, а значит процедура легализации значительно упрощается — потребуется лишь проставить апостиль на оригинал российского документа либо его копию, заверенную нотариусом. Затем выполняется перевод на испанский язык (допускается не только аккредитованный переводчик) и заверяется присяжным переводчиком в Испании либо в Консульстве Испании в Москве. Какой из вариантов выбрать — зависит от личных предпочтений. Но рекомендуется оформлять документы в России — это намного дешевле. Также, если человек не владеет испанским языком и не понимает местных юридических реалий, то найти присяжного переводчика будет достаточно сложно. Чаще всего его проставляют на обратной стороне документа. Однако если докуме
Штамп «Апостиль» на перевод для консульства Испании
12 февраля 202512 фев 2025
1 мин