Найти в Дзене
ИСТОКАН

Латинское «изнасилование». Как Сталин спас русский язык

За свою долгую историю русский язык не раз подвергался изменениям, среди которых были две самые крупные реформы. Первую провёл Пётр I в XVIII веке, в ходе которой церковнославянский алфавит был заменен на светский. Вторую реформу, спустя два столетия, провели пришедшие к власти в 1917 году большевики. Оба раза реформаторы задумывались о переходе с кириллицы на латиницу. В XIX веке появлялось множество индивидуальных трудов, в которых автор ставил задачу переклада русских слов на латиницу. Одна из таких работ «Опытъ введенiя новыхъ русскихъ литеръ» был опубликован в 1833 году. Здесь автор попытался создать новый алфавит на основе латинского и кириллического. Однако всем планам латинизации России не суждено было сбыться. Приход к власти большевиков ломал устоявшиеся культурные традиции. Юлианский календарь был заменен на григорианский, а русская мерная система (сажень и аршин) канули в Лету. На очереди было самое основное — язык. Новая власть загорелась идеей перевести русскую азбуку на
Оглавление

За свою долгую историю русский язык не раз подвергался изменениям, среди которых были две самые крупные реформы. Первую провёл Пётр I в XVIII веке, в ходе которой церковнославянский алфавит был заменен на светский. Вторую реформу, спустя два столетия, провели пришедшие к власти в 1917 году большевики. Оба раза реформаторы задумывались о переходе с кириллицы на латиницу.

Благодаря Сталину мы пишем «жи и ши с буквой и», а не «zhi i shi s bukvoy i». Источник: собственный коллаж.
Благодаря Сталину мы пишем «жи и ши с буквой и», а не «zhi i shi s bukvoy i». Источник: собственный коллаж.

В XIX веке появлялось множество индивидуальных трудов, в которых автор ставил задачу переклада русских слов на латиницу. Одна из таких работ «Опытъ введенiя новыхъ русскихъ литеръ» был опубликован в 1833 году. Здесь автор попытался создать новый алфавит на основе латинского и кириллического. Однако всем планам латинизации России не суждено было сбыться.

«Буква» революции

Приход к власти большевиков ломал устоявшиеся культурные традиции. Юлианский календарь был заменен на григорианский, а русская мерная система (сажень и аршин) канули в Лету. На очереди было самое основное — язык. Новая власть загорелась идеей перевести русскую азбуку на латиницу.

Проект латинизации русского языка отлично вписывался в концепцию Ленина и Троцкого о создании и импорте универсальной пролетарской культуры в рамках грядущей мировой революции. Нарком просвещения СССР Анатолий Луначарский заявлял, что латинский алфавит облегчил бы изучение русского языка «пролетариями всех стран».

Анатолий Луначарский в своём рабочем кабинете. Источник: Национальная библиотека Норвегии.
Анатолий Луначарский в своём рабочем кабинете. Источник: Национальная библиотека Норвегии.

Ленин поддерживал идею Луначарского, но вводить латиницу не спешил. В переписке с наркомом просвещения Ильич высказывал свое мнение по этому вопросу:

«Если мы наспех начнем осуществлять новый алфавит или наспех введем латинский, который ведь непременно нужно будет приспособить к нашему, то мы можем наделать ошибок и создать лишнее место, на которое будет устремляться критика, говоря о нашем варварстве и т. д. Я не сомневаюсь, что придет время для латинизации русского шрифта, но сейчас наспех действовать будет неосмотрительно»

Также большевики не упускали из виду и политическую подоплеку перехода на латиницу — кириллица считалась наследием буржуазной России. Нижеприведенный фрагмент из советский статьи 1929-1930 годов заканчивается словами:

Itak, zapomnim eto:
Novyi latinizovannyi russkij alfavit - poslednij udar po staroj ideologii.
Фрагмент из советской статьи 1929-1930 годов о необходимы отказа от кириллицы. Источник: Яндекс.Картинки.
Фрагмент из советской статьи 1929-1930 годов о необходимы отказа от кириллицы. Источник: Яндекс.Картинки.

Тем не менее, языковая реформа Луначарского всё же имела успех. Из дореволюционного русского алфавита убрали буквы «i», «ѣ» и «Ѳ». Больше не нужно было ставить твёрдый знак на конце слов, оканчивающихся на согласный. Нужно отметить, что для своей реформы большевики использовали проекты, разработанные еще при Николае II.

Сталин и крах латиницы

В январе 1930 года комиссия по латинизации под руководством профессора Николая Яковлева прислала в Политбюро три финальных проекта по переходу с кириллицы на латиницу. Однако глава Политбюро Иосиф Сталин напрочь отверг все эти проекты и настрого запретил в дальнейшим тратить на эти идеи силы и средства.

25 января 1930 года И. В. Сталин дал указание Главнауке прекратить разработку вопроса о латинизации русского алфавита. Источник: Вконтакте.
25 января 1930 года И. В. Сталин дал указание Главнауке прекратить разработку вопроса о латинизации русского алфавита. Источник: Вконтакте.

Иосиф Виссарионович был ярым противников латинизации русского языка. Начиная с 1936 г. латинизированные языки народов СССР начали массово переводить на кириллицу в целях приближения языков союзных народов к русскому языку, а латиничные алфавиты были в свою очередь объявлены «не соответствующими духу времени» или даже «вредительскими». В годы Великой Отечественной войны важность владения русским языком всеми гражданами СССР без исключения стала непреложной истиной.

Можно по-разному относиться к личности Сталина, однако факт остается фактом — вождь Советского государства своим волевым указом в прямом смысле спас русский язык и русскую культуру от, не побоимся этого слова, латинского «изнасилования».