Найти в Дзене

"Бедные-несчастные": кино или книга?

Как многие, наверное, слышали, фильм «Бедные-несчастные» Йоргоса Лантимоса является адаптацией одноимённого романа британского писателя Аласдера Грея. Однако я бы не использовала слово «экранизация» в данном случае, потому что создатели берут лишь отдельные элементы произведения и рассказывают свою, совершенно иную историю Беллы Бакстер. Хотя фильм визуально роскошнен, отмечен четырьмя «Оскарами», оригинальный роман глубже и ярче. «Бедные-несчастные» Аласдера Грея имеют необычную структуру. Это мемуары Арчибальда (врача, влюблённого в Беллу), дополненные «комментариями» якобы самого Грея. Сюжет фильма развивается линейно, с минимальным использованием приёма «истории в истории». Лантимос убирает часть сюжетных линий, чтобы сфокусироваться на путешествии Беллы и её новых жизненных опытах. Грей в романе глубже раскрывает детали прошлой жизни Беллы — Виктории. Он описывает её жизнь с родителями и в браке, знакомство с Годвином, её надежду и отчаяние, одиночество, трагедию, которая стала на
Кадр из фильма "Бедные-несчастные"
Кадр из фильма "Бедные-несчастные"

Как многие, наверное, слышали, фильм «Бедные-несчастные» Йоргоса Лантимоса является адаптацией одноимённого романа британского писателя Аласдера Грея. Однако я бы не использовала слово «экранизация» в данном случае, потому что создатели берут лишь отдельные элементы произведения и рассказывают свою, совершенно иную историю Беллы Бакстер.

Хотя фильм визуально роскошнен, отмечен четырьмя «Оскарами», оригинальный роман глубже и ярче.

Иллюстрация обложки книги "Бедные-несчастные" Аласдара Грея
Иллюстрация обложки книги "Бедные-несчастные" Аласдара Грея

«Бедные-несчастные» Аласдера Грея имеют необычную структуру. Это мемуары Арчибальда (врача, влюблённого в Беллу), дополненные «комментариями» якобы самого Грея. Сюжет фильма развивается линейно, с минимальным использованием приёма «истории в истории». Лантимос убирает часть сюжетных линий, чтобы сфокусироваться на путешествии Беллы и её новых жизненных опытах.

Грей в романе глубже раскрывает детали прошлой жизни Беллы — Виктории. Он описывает её жизнь с родителями и в браке, знакомство с Годвином, её надежду и отчаяние, одиночество, трагедию, которая стала началом её жизни как Беллы Бакстер.

Лантимос делает акцент на эмансипации героини и её поиске идентичности более ярко: через секс, провокацию, абсурдность и эксцентричность. Книжная Белла изначально представлена как многослойный персонаж с выраженными взглядами на свободу и равенство. Её история служит не только инструментом для критики викторианских нравов, но и способом исследования философских вопросов о природе человека.

Фильм Лантимоса отличается своей шокирующей эротичностью. Роман подаёт темы сексуальности через призму размышлений и морали: всё описано сдержанно, без открытой плоти.

Может быть, вам покажется интересным, что в книге есть диалог о России, в котором содержатся отсылки к русской литературе:

Из всех стран, где я была, больше всего мне подходят США и Россия. С незнакомыми людьми тут разговаривают дружелюбнее и не так официально. Может быть, дело в том, что у них, как у меня, очень мало прошлого? Человек, с которым я подружилась в игорном доме и который говорил мне о рулетке, свободе и душе, — русский. Он сказал, что Россия — такая же молодая страна, как США, потому что нация и ее литература — ровесницы.
— Наша литература началась с Пушкина, который был современником вашего Вальтера Скотта, — объяснил он. — До Пушкина русские не были настоящей нацией и жили не в своей стране, а в некой административной единице. Наша аристократия изъяснялась по-французски, наше чиновничество состояло из пруссаков, а истинных русских — то есть крестьян — презирали и власти, и чиновничество. Потом явился Пушкин, который услышал народные сказки от своей няни, простой крестьянки. Его стихи и проза наделили нас гордостью за свой язык и сознанием нашего трагического прошлого, диковинного настоящего и неведомого будущего. Он сделал Россию состоянием души, вызвал ее к жизни. После него у нас был Гоголь, равный вашему Диккенсу, у нас есть Тургенев, который выше, чем ваша Джордж Элиот, и Толстой, равный вашему Шекспиру. Но Шекспир-то у вас был за века до Вальтера Скотта.
<…>
Я также сказала, что большинство считает романы и стихи досужими безделками — не слишком ли серьезно он к ним относится?
— Люди, которым безразличны предания и песни своего народа, — ответил он, — это люди без прошлого, без памяти, это полулюди.
Вообрази, что я в этот миг почувствовала! Но может быть, я, как Россия, теперь наверстываю упущенное время.

Важной темой романа является размышление о взаимоотношениях Англии и Шотландии. Эта глубоко внутренняя британская тема в фильме не затрагивается.

Моя любимая часть книги — концовка! Здесь используется приём «ненадёжный рассказчик», когда Белла излагает свою версию событий, описанных в рукописи её мужа. Также концовка книги расширяет биографию Беллы, описывая события вплоть до смерти героини.

Своё «да» я ставлю и фильму, и книге. Хотя книга показалась мне любопытнее и глубже, фильм удачно её адаптирует и переосмысливает, представляя яркую визуализацию произведения.

Если вы смотрели упомянутый фильм, то приглашаю вас к обсуждению в киноклубе "Забыли развидеть"