Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Царьград

Любимый в России фильм основан на плагиате? "Достучаться до небес" - лишь один из вариантов знаменитого сюжета

Любимый в России вот уже почти тридцать лет фильм основан на плагиате? Немецкая версия "Достучаться до небес" - лишь один из вариантов знаменитого сюжета. Есть ещё версии из Англии и Японии. В нашей стране картина немецкого режиссёра Томаса Яна "Достучаться до небес" (1997) справедливо считается культовой. В последние годы XX века авантюрная трагикомедия о двух смертельно больных пациентах, сбежавших из больницы ради возможности побывать на море, широко распространилась на VHS-кассетах среди отечественных киноманов. Незатейливая сюжетная линия, дополненная немецким юмором (оказывается, и такое бывает...) и криминальными разборками в духе "если бы Тарантино переехал в Европу, он бы сочинил нечто такое", и идеальное попадание в образы актёров Тиля Швайгера и Яна Лиферса - этого оказалось достаточно, чтобы влюбить в себя русского зрителя, разобравшегося фильм на цитаты. И при этом многие не в курсе, что проект 1997 года - не первая и не последняя версия этой истории... Почему герои фильма
Оглавление
   ФОТО: imago stock&people/Globallookpress
ФОТО: imago stock&people/Globallookpress

Любимый в России вот уже почти тридцать лет фильм основан на плагиате? Немецкая версия "Достучаться до небес" - лишь один из вариантов знаменитого сюжета. Есть ещё версии из Англии и Японии.

В нашей стране картина немецкого режиссёра Томаса Яна "Достучаться до небес" (1997) справедливо считается культовой. В последние годы XX века авантюрная трагикомедия о двух смертельно больных пациентах, сбежавших из больницы ради возможности побывать на море, широко распространилась на VHS-кассетах среди отечественных киноманов.

Незатейливая сюжетная линия, дополненная немецким юмором (оказывается, и такое бывает...) и криминальными разборками в духе "если бы Тарантино переехал в Европу, он бы сочинил нечто такое", и идеальное попадание в образы актёров Тиля Швайгера и Яна Лиферса - этого оказалось достаточно, чтобы влюбить в себя русского зрителя, разобравшегося фильм на цитаты.

И при этом многие не в курсе, что проект 1997 года - не первая и не последняя версия этой истории...

Почему герои фильма "Достучаться до небес" к морю неправильным путём добирались

А нет ли тут плагиата?

Напомним, что в "Достучаться до небес" двое мужчин, Мартин и Вуди, получили от врачей суровый приговор - из-за онкологических заболеваний, выявленных на слишком поздней стадии, они могут умереть в любой момент. Не желая терять драгоценного времени, персонажи пускаются во все тяжкие - сбегают из больницы, чтобы успеть добраться до морского побережья. Весьма кстати оказывается припаркованная прямо у выхода роскошная машина с ключами зажигания и чемоданом денег...

   Кадр из фильма "Достучаться до небес" (1997, режиссёр Томас Ян, Touchstone Pictures)
Кадр из фильма "Достучаться до небес" (1997, режиссёр Томас Ян, Touchstone Pictures)

Сценаристами фильма "Достучаться до небес" являются Тиль Швайгер и Томас Ян - вот только по какой-то причине создатели проекта нигде официально не указали подлинного автора сюжета.

Потому что более чем за 10 лет до выхода немецкой ленты знаменитый британский продюсер, композитор и певец Барри Гибб написал короткий рассказ о том, как двое смертельно больных мужчин, познакомившихся в больнице, совершают побег и насыщенное приключениями путешествие в Голландию. Впору задуматься о плагиате?..

Английская версия менее возвышенная...

В 1988 году по сценарию, основанному на рассказе Гибба, сняли фильм "Ястребы" с Тимоти Далтоном и Энтони Эдвардсом в главных ролях. Для знатоков кино зрелище весьма занятное: потому что Далтон, известный как один из исполнителей роли супершпиона Джеймса Бонда во франшизе об агенте 007, сыграл персонажа, позднее воплощённого Тилем Швайгером. А Эдвардс, знакомый зрителям всего мира как будущий доктор Грин в сериале "Скорая помощь", представил свою версию героя, которого впоследствии сыграет Ян Лиферс.

   Кадр из фильма "Ястребы" (1988, режиссёр Роберт Эллис Миллер). Скриншот: интернет сайт imdb.com
Кадр из фильма "Ястребы" (1988, режиссёр Роберт Эллис Миллер). Скриншот: интернет сайт imdb.com

Примечательно, что создатели фильма "Достучаться до небес" безусловно знали о фильме "Ястребы" и при написании своего сценария ориентировались именно на историю, сочинённую Барри Гиббом. Это прослеживается хотя бы по тому факту, что в финальной части немецкой ленты есть эпизод с посещением героями нидерландского борделя, - а именно эта цель является главной для персонажей "Ястребов".

Рутгер Хаэур - звезда Голливуда, которого почему-то многие считали немцем

К чести Яна и Швайгера, героев своего фильма они наградили более возвышенной конечной целью последнего путешествия: однако отсылку к оригиналу всё-таки сделали.

...А японский вариант - почти точная копия немецкого

Итак, изначально историю придумал британец, а в её первом киновоплощении присутствуют англичанин и американец, встречающиеся в Лондоне (проект "Ястребы"). Вторая, самая известная версия, представила нам двух немцев, которых нелёгкая судьба сводит в Кёльне ("Достучаться до небес").

Оказывается, существует и третья версия данного сюжета - и на этот раз в ней задействованы японцы.

   Кадр из фильма "Небесные врата" (2009, режиссёр Майкл Ариас). Скриншот: интернет сайт imdb.com
Кадр из фильма "Небесные врата" (2009, режиссёр Майкл Ариас). Скриншот: интернет сайт imdb.com

Точнее, японец и японка - потому что главными героями картины Майкла Ариаса "Небесные врата" (2009) являются 28-летний автомеханик Масато и 17-летняя девушка-оторва Харуми.

В данном случае можно говорить о более или менее точном ремейке именно "Достучаться до небес": судя по итоговому результату, о существовании английского фильма "Ястребы" киношники Страны восходящего солнца и не слышали. "Небесные врата" буквально состоят из киноцитат и отсылок к фильму Томаса Яна.

Это и название - "Небесные врата" (Heaven’s Door) связаны с дословным заглавием немецкого фильма "Knockin’ On Heaven’s Door" ("Постучать в небесную дверь" по одноимённой песне Боба Дилана).

   Та самая сцена на берегу. Кадр из фильма "Небесные врата" (2009, режиссёр Майкл Ариас). Скриншот: интернет сайт imdb.com
Та самая сцена на берегу. Кадр из фильма "Небесные врата" (2009, режиссёр Майкл Ариас). Скриншот: интернет сайт imdb.com

И многочисленные визуальные цитаты, начиная от эпизода с лимонами в больнице и заканчивая знаменитой финальной сценой на пустом пляже.

Впрочем, кое-какие изменения, связанные с национальным колоритом, в "Небесных вратах" появились. Например, автомеханик Масато, живущий на острове, ни разу не видел океана, потому что, исходя из японских социальных и экономических реалий, вынужден работать в прямом смысле без сна и отдыха. Так что только близкая неминуемая смерть становится уважительной причиной для прекращения работы.

__________

Не боимся говорить правду в Телеграме: https://t.me/tsargradtv