Найти в Дзене

Убийца сына и "гребанное дерьмо" — что творится в головах таких людей?

Сегодня в суде рассматривалось дело пермячки, которая обвиняется в убийстве собственного 9-летнего сына. Женщина задушила ребенка, нанесла ему ножевые ранения, а затем пыталась избавиться от тела, запихнув его в чемодан и таская по городу. На судебном заседании она появилась в худи с надписью на английском: "Я устала от гребанного дерьма".  И вот, читая эту новость, я задался вопросом: откуда у неё вообще взялось это худи? Видно, что сделано на заказ. Зачем? Чтобы разжалобить суд? Чтобы показать, как ей тяжело? После того, как она лишила жизни собственного ребенка, пыталась скрыть следы преступления и бродила с его телом в чемодане? Это что, попытка быть остроумной? Или просто крик отчаяния человека, который уже давно потерял связь с реальностью? И самое интересное — кто-то же ей эту кофту принес! Кто-то посмотрел на неё и подумал: "Да, это хорошая идея, надпись на английском, матерная, но ведь никто не поймёт!". Хотя, если честно, даже если бы надпись была на русском, вряд ли это как

Сегодня в суде рассматривалось дело пермячки, которая обвиняется в убийстве собственного 9-летнего сына. Женщина задушила ребенка, нанесла ему ножевые ранения, а затем пыталась избавиться от тела, запихнув его в чемодан и таская по городу. На судебном заседании она появилась в худи с надписью на английском: "Я устала от гребанного дерьма". 

Скриншот из статьи "Комсомольской правды".
Скриншот из статьи "Комсомольской правды".

И вот, читая эту новость, я задался вопросом: откуда у неё вообще взялось это худи? Видно, что сделано на заказ. Зачем? Чтобы разжалобить суд? Чтобы показать, как ей тяжело? После того, как она лишила жизни собственного ребенка, пыталась скрыть следы преступления и бродила с его телом в чемодане? Это что, попытка быть остроумной? Или просто крик отчаяния человека, который уже давно потерял связь с реальностью?

И самое интересное — кто-то же ей эту кофту принес! Кто-то посмотрел на неё и подумал: "Да, это хорошая идея, надпись на английском, матерная, но ведь никто не поймёт!". Хотя, если честно, даже если бы надпись была на русском, вряд ли это как-то повлияло бы на её ситуацию. 15 суток за мат на одежде — это мелочь по сравнению с тем, что ей грозит за убийство.

Горе-мать в суде.
Горе-мать в суде.

На допросе женщина заявила, что избавилась от ребенка из-за долгов. И вот теперь она выходит в суд с надписью, которую также можно перевести как: "Меня тошнит от гребанного дерьма". Это что, попытка оправдать себя? Или просто крик в пустоту? Что вообще творится в голове у такого человека? Как можно дойти до такого состояния, чтобы убить собственного ребенка, а потом надеть худи с матерной надписью и ждать, что это как-то повлияет на исход дела? Или прибавит уверенности?

Вопросов больше, чем ответов. Но одно ясно точно — это история не просто о преступлении, а о глубокой трагедии, которая заставляет задуматься о том, как люди теряют человеческий облик. 

А что вы думаете по этому поводу? Напишите в комментариях.

Читайте также:

Ваша дверь открывается не туда? Готовьтесь к штрафу 15.000 рублей

Несправедливый штраф: кто виноват, когда валидатор не работает?

Закат Вайбера: как замедление мессенджера повлияло на выбор пользователей

Чернильницы: что это значит?