Найти в Дзене

Как по-китайски объяснить что-то красочное, пёстрое и яркое?

Порой сталкиваешься с каким-то красочным объектом и хочешь восхититься им на китайском языке, но не знаешь как. Не будешь же по очереди перечислять каждый цвет. А если ещё и неправильно тон какого-нибудь цвета произнесёшь, то и в лужу сесть можно. Такую идиому я встретила при подготовке урока для своей ученицы, которая готовится со мной к HSK 2. Для более полных и грамотных презентаций я всегда залезаю на сайт 百度 - китайская поисковая система (аналогична нашему яндексу). И вот просмотрев несколько презентаций, я нашла одну идиому, которая меня заинтересовала. Начав искать перевод, я наткнулась на ещё несколько подобных. Так как же можно описать что-то яркое и многоцветное? Какие примеры можно встретить на просторах словарей, байду и литературы? 一个穿得五颜六色的小贩被游客围住了。- туристы тесно окружили пёстро одетого мелкого торговца 2. 万紫千红 (wàn zǐ qiān hóng) - многоцветный, разноцветный, красочный, пёстрый Примеры: Эта фраза взята из произведения Чжу Си (朱熹) - "Весенний день" (春日), это стихотворен

Порой сталкиваешься с каким-то красочным объектом и хочешь восхититься им на китайском языке, но не знаешь как. Не будешь же по очереди перечислять каждый цвет. А если ещё и неправильно тон какого-нибудь цвета произнесёшь, то и в лужу сесть можно.

Так как же коротко объяснить цвет чего-либо яркого? Для этого есть идиомы.

Такую идиому я встретила при подготовке урока для своей ученицы, которая готовится со мной к HSK 2. Для более полных и грамотных презентаций я всегда залезаю на сайт 百度 - китайская поисковая система (аналогична нашему яндексу). И вот просмотрев несколько презентаций, я нашла одну идиому, которая меня заинтересовала. Начав искать перевод, я наткнулась на ещё несколько подобных. Так как же можно описать что-то яркое и многоцветное?

  1. 五颜六色 (wǔyán liùsè) - разноцветный, пестрый, всех цветов и оттенков

Какие примеры можно встретить на просторах словарей, байду и литературы?

  • 五颜六色的灯让人看得眼花缭乱。- в глазах рябит от ярких (красочных) огней
  • 春天到了,公园里的花朵盛开,五颜六色的花瓣在阳光下显得格外绚丽。- весна наступила, цветы в парке распускаются, разноцветные лепестки цветов на солнечном свету выглядят особенно ярко.

一个穿得五颜六色的小贩被游客围住了。- туристы тесно окружили пёстро одетого мелкого торговца

2. 万紫千红 (wàn zǐ qiān hóng) - многоцветный, разноцветный, красочный, пёстрый

Примеры:

  • 等闲识得东风面,万紫千红总是春。- (примерный перевод) легко узнал восточный ветер, буйство красок - это всегда весна.

Эта фраза взята из произведения Чжу Си (朱熹) - "Весенний день" (春日), это стихотворение перевёл поэт-китаист Голубев И.С. Данная фраза в его переводе звучит следующим образом:

"О, даже все постигшим мудрецам

Восточный ветер следует познать!

В одеждах алых, в платьях голубых -

На десять тысяч ли цветет весна!"

  • 春天一到,百花盛开,一片万紫千红。- как только приходит весна, сотня цветов распускается, сплошное разноцветье!
  • 转眼之间,我们的街区变得万紫千红起来。 - в один миг наш городской квартал стал пёстрым.

В БКРС есть образный перевод (многогранный, разнообразный, к примеру, для литературы), но я не нашла подобных примеров ни в словаре, ни на байду。 Если вы знаете, действительно ли можно употреблять и слышали/встречали какие-нибудь примеры, напишите, пожалуйста, мне будет интересно и полезно почитать :) Все примеры, которые я видела, касались либо цветов/весны и т.д., либо как существительное "разноцветье, буйство красок".

3. 五光十色 (wǔguāng shísè) - разноцветный, пёстрый, переливающийся всеми цветами радуги

Примеры:

  • 这个花园里的花朵五光十色,非常美丽。- цветы в парке пестрят, очень красиво.
  • 她穿着一件五光十色的裙子,显得非常耀眼。- на ней надета разноцветная юбка, выглядит крайне ослепительно!
  • 五光十色的灯光下,整个舞台显得更加迷人。 - под ярким светом лампы, сцена выглядит ещё более чарующей.
-2

Надеюсь, эта статья была интересной и полезной! Буду рада почитать ещё примеры, которые вы где-нибудь видели и слышали :)

Всем спасибо за прочтение,

ваша 玛丽亚