- заметки путешествия
- Гранат означал пожелания изобилия, плодородия, успешного завершения начатого. Лист клена напоминал об осенней традиции любоваться красными листьями дерева и о скоротечности жизни человека.
- Хризантема являлась символом императорской власти, знаком долголетия, радости, благополучия, богатства.
заметки путешествия
Продолжаю серию рассказов о Кусково.
Сегодня об Итальянском домике или палаццо.
Итальянский домик был выстроен в 1754-1755 годах под руководством Ю.И. Кологривова – тонкого знатока искусства, получившего архитектурное образование в Риме. Во внешнем облике павильона легко угадывается назначение каждого из двух этажей. Дворцовый характер интерьеров второго этажа находит выражение в архитектуре фасада: высоких оконных проемах, ажурных ограждениях лоджии и балкона, завершении карниза нарядной балюстрадой. Небольшие же помещения первого этажа, зрительно более низкого, с квадратными окнами, были предназначены для размещения «раритетов»: редкостных картин из бисера и цветного мрамора, моделей иерусалимской и вифлеемской церквей в стеклянных футлярах, античной скульптуры и многого другого.
© Музей-усадьба «Кусково»
Погода во время посещения была солнечной и это добавило очарования интерьерам и атмосфере. Видео тоже передает это!
Что меня удивило? Интерьерная картина-обманка дама с ребенком 18 века!
На втором этаже размещена выставка японской керамики.
Японская поэзия очень необычна! И было интересно рассматривать работы, и читать стихи.
«Какою свежестью веет
От этой дыни в каплях росы,
С налипшей влажной землёю»
Мацуо Басе (1644-1694)
«Лотоса цветок,
слабеют лепестки,
когда плывешь»
Накамуро Теихо (1900-1988)
«Как я завидую тебе!
Ты высшей красоты достигнешь
И упадешь, кленовый лист»
Сико Кагама (1665-1731) - один из лучших поэтов эпохи Эдо, ученик Басе
Коробочка с крышкой (кого)
880-1890-е гг.
Тровинция Сацума
Фаянс, надглазурная роспись, позолота
Гранат означал пожелания изобилия, плодородия, успешного завершения начатого. Лист клена напоминал об осенней традиции любоваться красными листьями дерева и о скоротечности жизни человека.
«Аромат хризантемы
В капищах древней Нары
Темнеет статуя Буды»
Мацуо Басе (1644-1694) - знаменитый японский поэт, теоретик стиха, сыгравший большую роль в становлении поэтического жанра хайку
Вазы с изображением хризантем
1880-1890-е гг.
Провинция Сацума
Фаянс, надглазурная роспись, позолота
Хризантема являлась символом императорской власти, знаком долголетия, радости, благополучия, богатства.
«Бабочки полет
Будит тихую поляну
В солнечных лучах»
Лацуо Басе (1644-1694)
Ваза с изображением хризантем и бабочек
1880-1890-е гг.
провинция Сацума
Фаянс, надглазурная роспись, позолота
Бабочка символизировала красоту и быстротечность жизни, а также считалась в мифологии воплощением души.
«Павловнии палый лист
Так затруднил дорогу, -
Не протоптать тропы.
Пропал остаток надежды,
Что друг мой придет ко мне»
Сикиси Найсинно (1151-1201) — средневековая японская поэтесса, признанная одной из величайших женщин-поэтов Японии, дочь императора Го-Сиракава.
Вазы с изображением листьев павлознии
Середина - вторая половина XIX в.
Провинция Сацума
Фаянс, надглазурная роспись, позолота
Листья павловнии считались одним из символов императорской власти, а позднее стали украшением на подарочных вещах за службу.
2. «Камелия в цвету!
Рассыпались по земле
Красные бутоны»
Като Кётай (1732-1792) — известный поэт, издатель произведений
Мацу Басе.
Ваза с изображением камелий
1890-e гг.
Киото (?)
Фаянс, надглазурная роспись
Существовала легенда о том, что никто не видит, как опадают цветы камелии. Изображение ее цветов были связаны с напоминанием о краткости земного пути человека.
На первом этаже были интересные шкафы-бюро!
Красота в деталях и в настроении!
Продолжение следует!
Подписывайтесь, чтобы не пропустить !