В 2020 году в издательстве Поляндрия NoAge вышла книга "Деваться некуда" — результат совместного творчества Бориса Виана и УЛИПО.
Борис Виан — французский писатель, джазовый музыкант, певец. Известен как автор модернистских и эпатажных текстов. Самое известное произведение — наверное, “Пена дней”, сюрреалистический роман, прекрасно экранизованный Мишелем Гондри в 2014 году.
В романе "Пена дней", помимо разных сюжетных линий, есть пародия на экзинстенциализм — один из героев романа становится одержим философом (в рус. переводе Жаном Солем Партром — в котором, конечно, угадывается Жан-Поль Сартр) — и на произведения Сартра. Все потому, что во Франции в 40-е гг. возникла мода на экзистенциализм, а самого Сарта вознесли в культ, сделали живым идолом; в романе пародия именно на это; не на Сартра как философа, а на созданный миф о нем. Сартру, кстати, роман понравился.
Помимо “Пены дней” у Виана было множество других произведений, которые он публиковал, в том числе, под псевдонимами. Самый известный его псевдоним — Вернон Салливан. Так получилось, что произведения Виана проходили незамеченными читателем, не приносили никакого дохода, поэтому Виан решил сделать что-то громкое, скандальное эпатажное, поэтому придумал мистификацию, по которой Вернон Салливан — американский темнокожий писатель, роман “Я приду плюнуть на ваши могилы” которого не решились публиковать в штатах из-за темы расизма и чересчур откровенных сцен, а Виан — всего лишь его переводчик на французский язык.
Конечно, роман сразу становится чрезвычайно популярным, продается огромными тиражами. Вместе с этим это еще и скандальный роман, ведь добропорядочная общественность негодует. Кто-то посчитал роман порнографическим, поэтому началось судебное разбирательство, по результатам которого Виану могло грозить тюремное заключение или штраф. Кроме того, Виана обвиняли в “наущении к убийству”, поскольку во Франции произошло убийство женщины ее любовником, оставившим рядом с телом экземпляр романа "Я приду плюнуть на ваши могилы". Виан пытался доказать, что он никакой не Вернон Салливан, даже (не без помощи) написал якобы английский текст “оригинала”, но у него не очень получалось убедить всех, что роман не его.
Пока Виан разбирался с судебными делами, успел написать еще два салливанских романа: “У всех мертвых одинаковая кожа” и “Уничтожим всех уродов”.
Суды заканчиваются тем, что роман “Я приду плюнуть на ваши могилы” запрещают, Виана заставляют заплатить круглую сумму.
После этих событий Виан выпускает еще один салливанский роман — “Женщинам не понять”, — такой бурлескный детектив.
И тут мы подходим к роману “Деваться некуда”. Борис Виан не успел его дописать, написал лишь синопсис романа и 4 главы. И вот этот синопсис очень в духе романов Вернона Салливана. Как и у предыдущих романов, место и время действия совпадают — это Америка 50-х гг., где сам Виан никогда не был. Начинается все с того, что полковник американской армии Фрэнк Болтон возвращается с Корейской войны и узнает, что убита его первая женщина, он хочет узнать, что с ней случилось, кто ее убил, поэтому обращается к знакомому частному детективу; от него узнает, что убита не только эта женщина, но и другие, которые тоже оказались его бывшими возлюбленными; Фрэнк Болтон не понимает, как это возможно, в какой-то момент, естественно, и сам становится подозреваемым, и далее все движется и закручивается. То есть перед нами такой типичный детектив с ложными версиями, перипетиями, следствием, подозреваемыми, допросами, но с элементами бурлеска, с нотками легкого эротизма, с черным юмором; при этом это очень визуальный и кинематографичный роман.
Ну и так как Виан написал всего 4 главы, кто-то должен был роман закончить, чтобы его издали. За эту работу взялось объединение писателей УЛИПО (с фр. переводится примерно как "цех потенциальной литературы"), члены которого занимаются литературными экспериментами; их цель — можно сказать, исследовать возможности языка художественной литературы, а если точнее, то их цель — поиск литературных ограничений.
Самые известные представители УЛИПО — это, наверное, во-первых, Раймон Кено и его “Сто тысяч миллиардов стихотворений”, сборник 10 сонетов, которые изданы так, что каждая строка сонета разрезана практически до корешка, так что из этих 10 сонетов можно, перебирая строчки, составлять новые сонеты. Такая структура сборника позволяет получить заявленное в заглавии количество стихотворений. Конечно, все сонеты имеют одинаковую схему рифмовки, одинаковые рифмы, поэтому строки можно комбинировать в произвольном порядке.
Во-вторых, это Жорж Перек и его роман “Исчезание”, написанный без самой распространенной во французском языке буквы Е (на русском перевели без буквы О, конечно, не то). Другие представители не так известны русскому читателю.
Но УЛИПО зародилось еще в 1960 г. — через год после смерти Виана, а книгу "Деваться некуда" дописали только в 2020 году, спустя 100 лет со дня рождения Бориса Виана. Кто конкретно это сделал сказать сложно, но так ли это важно?
Конечно, это тоже своего рода эксперимент. Можно рассуждать об оригинальности, авторстве, индивидуальности, о границах этих понятий: что это? имитация? подражание? стилизация? Случай особенный, но, конечно, не единственный в мировой литературе, тем не менее, “Деваться некуда” — самостоятельной и самобытное произведение. Такой эксперимент вполне в духе УЛИПО, поскольку в самой задаче заложен ряд литературных ограничений, однако ограничение открывает возможности для творческой свободы, пусть и в заданных рамках.