Высадились на берег они рано утром. Погода благоприятствовала путешественникам, дул легкий бриз, в воздухе витали ароматы незнакомых цветов. Первое, что они должны были сделать – это добраться до приметной скалы. С моря казалось, что она расположена близко, но по берегу до нее добирались они достаточно долго. Поэтому когда, они дошли до нее, день уже был в самом разгаре. Джинхэй скомандовал привал.
Из двери сразу же отправились на охоту, и обследовать территорию. Ван не волновался за своего пса, потому что тот мог сам о себе позаботиться, а уж про кота тут и говорить нечего – настоящий хищник. Через некоторое время капитан скомандовал об окончании привала.
- А как же Маламут и Джанджи? – спросил Хэйшань. – Мы не будем их ждать?
- Не будем, - решил Ван. – Они найдут нас по запаху.
Как по заказу после этих слов, раздался лай, и неразлучная парочка выбежала из ближайших кустов.
- Ага! – воскликнула Ксяожи. – Не прятались ли они там все время? Идите сюда, разбойники.
Кот с достоинством, помахивая хвостом из стороны в сторону, приблизился к своей любимице, а собака подбежал к Вану.
- Ой, смотрите, что это у него?
Все сгрудились вокруг кота. Тот и вправду выглядел необычно – его темно-коричневый цвет остался при нем, но весь хвост стал полностью черным. Ксяожи невольно притронулась к кошачьему хвосту и увидела, что ее руки тоже почернели, а кот с явным неудовольствием сел на землю и подвернул хвост под себя. Капитан попытался поднять кота, но тот зашипел и убежал.
- Не надо его догонять, - поспешил Ван остановить желающих броситься за котом матросов, - я знаю, что это такое. Об этом мне вождь собакоголовых рассказывал. Рядом с землями женщин есть озеро, они его называют «озеро цвета лака». Любой предмет, который туда окунется, приобретает черную окраску, вот и наш кот, похоже, замочил там хвост.
- Жаль, что он не умеет говорить. А то рассказал бы нам, где это озеро цвета лака, - усмехнулся Вейюань.
- Маламут тоже не умеет говорить, - бросил Ван, - но они же везде вместе бродят. Я думаю, это недалеко отсюда, и если мы пойдем в том направлении, откуда пришли животные, мы найдем, что ищем.
Люди быстренько собрались и пошли через тот кустарник, из которого недавно вышла неразлучная парочка. Какое-то время они пробирались через незнакомые высокие кусты с цветущими на них яркими соцветиями. Маламут шел во главе отряда, а кот опять куда-то исчез.
- Такое впечатление, что твой пес понял, что нам от него нужно, и ведет нас, - обратился Джинхэй к Вану.
- А он понял, - невозмутимо ответил тот.
После кустарника они вышли на опушку, которую со всех сторон окружали невысокие деревья. Выведя всех на опушку, Маламут оббежал ее по периметру и устремился в проход между деревьями, в котором вдалеке поблескивала вода. Остальные последовали за ним. Пройдя несколько сотен шагов и пробравшись через маленький лесок, путешественники оказались на берегу необычного озера.
Оно занимало большую поверхность, но все его берега хорошо просматривались. Озеро находилось как будто в чаше зелени, она обрамляла берега и в некоторых местах подходила почти к самой воде. Особенно бросалась в глаза его форма – почти идеально круглая и абсолютно неразмытые берега. В некоторых местах они почти отвесно падали в воду, только в одном месте можно было подойти к воде – как раз в том, на котором стояли путешественники.
- Как будто камень зачерпнули какой-то исполинской чашей и вытащили наружу, - вполголоса заметил господин Ханг.
- Или что-то круглое ударилось в землю, а потом туда натекла вода из подземных источников, и заполнила образовавшуюся пустоту в камне, - задумчиво проговорил монах. – Я слышал про такое явление – иногда с неба падает что-то очень тяжелое и больших размеров. Тогда от удара может образоваться озеро.
- А почему такая круглая форма? – спросила Ксяожи.
- Ну, просто озеро повторяет размер и форму того, что упало.
- Значит то, что упало, там все еще лежит? И какое же оно было тяжелое!
- Лежит, но нам до него не добраться.
На этот раз все с некоторым трепетом взглянули на озеро.
- А меня беспокоит другое, - заметил Джинхэй. – На нем совсем нет волн, и над ним не летают птицы.
Действительно, перед ними лежала совершенно ровная гладь воды, ее поверхность не морщила ни одна складочка.
- Может, просто ветра пока нет… - предположил Вейюань.
Но тут как раз, в противовес его слов, через кусты и деревья пронесся порыв ветра, листва зашевелилась, ветви немного склонились. Ветерок охладил разгоряченные лица путешественников. Но на поверхность озеро это никак не повлияло. Больше всего оно напоминало зеркало – вода стояла молчаливо и неподвижно.
- И вода странная. Смотрите, сейчас солнечный день, голубое небо над головами, но оно совершенно не отражается в воде. Как будто, озеро существует само по себе, какое-то оно чужеродное.
- В любом случае, надо туда подойти, - решил Джинхэй, - и потрогать руками воду.
- Это может быть опасно, отец.
- Так ведь твой любимец уже опускал хвост в эту воду, судя по цвету хвоста. Кстати, Ван, вождь говорил тебе, что это озеро небезопасно?
- Он говорил, что там купаться нельзя, потому что вода все окрашивает. Но для человека оно не опасно. Еще он говорил, что этой водой нельзя тушить пожары.
- Смотрите, наш разбойник явился! – радостно воскликнула девушка. – Иди сюда, мой хороший.
Все обернулись. Из низкого кустарника не спеша вышел кот, он подошел почти к самой кромке воды и уселся на берегу, подвернув под себя хвост. Но Джинхэй успел заметить, что хвост у животного снова светлый.
- Ага, значит, ты его уже где-то успел отмыть.
- Или вытер о траву, - предположил монах.
- Ладно, в любом случае, это то самое озеро, которое мы искали, - отвлек внимание от кота господин Ханг.
Ван решительно направился к воде и осторожно опустил туда одну руку. После того, как он ее вынул, все заметили, что пальцы и ладонь у него потемнели. Он поднес ладонь к носу и понюхал.
- Почти никакого запаха, что-то масляное, и рука стала немного липкой, - произнес он.
После этого он вытер руку о листву ближайшего дерева.
- Сейчас нам надо обогнуть черное озеро и, как сказал вождь, недалеко от него есть белые озера, рядом с которыми и живет племя женщин.
Еще немного подивившись водам черного озера и его необычной форме, путешественники отправились дальше. В обход озера вела неприметная тропка, которая загибалась к югу. Впереди шел Ван, потом капитан и его помощник, шествие замыкал монах. Он постоянно отвлекался – сходил с тропки, обследовал незнакомые деревья, подходил к маленьким ручейкам. Именно он отыскал чистый ключ с вкусной пресной водой, правда, очень холодной. Когда Хэйшань отставал от них и уходил в сторону, Маламут покидал Вана, внимательно следил за монахом и, если было нужно, громко лаял, чтобы Хэйшань не потерял дорогу и своих друзей. Джанджи просто бежал рядом с Ксяожи. Хвост свой он отмыл и поэтому чувствовал себя уверенно – больше никто не посмеет трогать его за хвост.
Они продвигались вперед. Местность понемногу менялась – стало появляться больше холмов, их покрывали высокие травы и кустарники. Кое-где попадались речушки и тихие заводи, в них гнездилось множество птиц. Под ногами бегали ящерицы, прыгали какие-то незнакомые животные, а на некоторых холмиках вставали в свою стойку суслики.
Холмы стали постепенно уступать место скалам и предгорьям. Когда путешественники преодолели очередной овраг и вышли на относительно ровное место, перед ними открылась удивительная картина. В распадке между двумя горными вершинами белело несколько небольших озер, а к скалам, которые к ним спускались, притулилось несколько необычных жилищ. Хотя Джинхэю и его спутникам еще никогда не доводилось видеть подобных обиталищ, не оставалось никаких сомнений, что это жилища людей.
Не очень большие, круглые, с одним входом, они как бы прилеплялись к скале, и сама скала играла роль одной из стен дома. Сверху в каждом доме тоже находилось отверстие. Таких домиков Джинхэй и его команда насчитали больше двух десятков. Немного в стороне стояло несколько вытянутых хижин, сделанных из тростника.
Люди остановились и стали наблюдать, пока стараясь не привлекать к себе лишнего внимания обитателей странного поселения. Все сразу поняли, что они нашли то, что искали - деревню женщин. Потому что между домами по дорожкам ходили исключительно женщины. И выглядели они и вправду необычно. Все в хорошо сшитой одежде, с распущенными волосами, которые издалека казались как будто залитыми чем-то белым.
- «И молоко в волосах их», - вполголоса произнес Ван.
- Что-что? – переспросил оказавшийся рядом Хэйшань.
- Так мне их описывал вождь собакоголовых – «молоко в волосах их». Я подумал, что это просто преувеличение, но, похоже, нет.
- Что будем делать? – спросил господин Ханг. – Подойдем?
- Конечно, тем более что нас уже заметили.
И правда, из домов стали появляться женские фигурки, они собрались в несколько групп около самой большой хижины. Потом от этой группы отделилось несколько женщин, вооруженных копьями, одетых в короткие юбки, жилеты без рукавов, не стесняющих движения, и направились к застывшим путешественникам. Когда они подошли ближе, гости заметили, что в волосы женщин, которые казались молочными издалека, вплетены широкие и длинные белые ленты. Волосы у некоторых доходили почти до пят. Однако, несмотря на то, что каждая в руке держала копье или палицу, они не выглядели устрашающе или воинственными. Но постоять за себя они, конечно, могли.
- Не делайте резких движений! – вполголоса произнес Джинхэй. – И опустите руки! Никаких разговоров между собой и улыбайтесь!
- Я с ними поговорю, - вышел вперед Ван и выставил руки ладонями вверх. Рядом с ним тут же оказались Маламут и Джанджи. И неожиданно несколько шагов вперед сделала и Ксяожи и встала рядом с Ваном.
Женщины остановились в нескольких шагах от путешественников и две группы людей стали внимательно друг друга рассматривать. Похоже, их очень заинтересовала именно Ксяожи – они не сводили с нее взгляда, оглядывали с головы до ног. В их глазах читалось удивление и какое-то узнавание. Мужчины, в свою очередь, пристально рассматривали женщин. Они все казались примерно одного роста и одного возраста. Джинхэй за время своих странствий встречал много типов людей – с другим разрезом глаз, с разным цветом кожи – черной, белой и бронзовой. Забравшись так далеко от своей родины, он ожидал, что здесь будут жить люди, которые совсем не похожи на тех, что он видел раньше. Но, к его удивлению, эти женщины мало чем отличались от женщин его родины – может, чуть более раскосые глаза, чуть более красноватая кожа, другая одежда, но в основе своей, чувствовал Джинхэй, они были такими же.
Ван сделал еще один маленький шажочек вперед и только собрался заговорить, как вдруг одна из женщин, по виду их предводительница, подняла руку и заговорила:
- Чужеземцы! Кто вы? Что вы здесь делаете?
Как ни странно, все поняли ее слова. Она говорила с небольшим акцентом, чувствовалось, что это не ее родной язык, но она его знает.
- Мы приплыли из страны на дальнем западе. Мы хотим узнать о новых землях и народах, - медленно и дружелюбно ответил Ван.
- Мужчинам ход в наше селение закрыт. Туда зайти может только она, - женщина указала рукой на Ксяожи.
Мужчины переглянулись, но обстановку разрядил кот. Неожиданно мягкой походкой выдвинулся вперед и направился прямо к предводительнице женщин-воинов. Сначала он обошел ее несколько раз, потерся о ее ноги, поднял голову и сел возле нее в свою любимую позу, обернув пушистым хвостом передние лапы. Все заметили, что хвост уже приобрел первоначальный цвет. Женщина улыбнулась, наклонилась к нему и почесала его за уши. Кот зажмурился и что-то мурлыкнул.
- Да, переговоры у него получаются лучше, чем у нас, - вполголоса проговорил Ван.
- Как тебя зовут? – обратилась к дочери капитана одна из женщин.
- Ксяожи, - ответила она.
- Ксяожи… - повторила та с непонятной интонацией. – Ладно, ты и твой отец, - она безошибочно указала рукой на Джинхэя, - можете пойти со мной. Остальные пока останутся здесь.