Найти в Дзене
Лира-Абх

Абхазия и ее исторический путь!Часть 8.

Послевоенные годы 1942-1945гг для всего Советского Союза было страшным и тяжелым временем впроголодь. Помню рассказы своих дедушек и бабушек, всегда становилось их по настоящему жалко, хотелось всегда их покрепче обнять и посочувствовать их тяжелому детству. Они были все с многодетных семей, поэтому еды всегда не хватало, а одежда передавалась от старшего к младшему. Бабушка у меня с Поволжья по фамилии Зотова Ираида Петровна. Прадед Петр вернулся с Берлина и дал ей это имя, не думаю, что в честь немки, скорей всего в честь красивой еврейки. Так оно и осталось в нашей семье, потому как сейчас, так зовут мою маленькую дочку. Их было 7 детей, и мыли волосы они золой, после зимы, в земле оставалась мороженная картошка, которую недобрали осенью, по рассказам они ее выковыривали из земли мороженную и почти черную, но это было пропитанием. А по дедушкиным рассказам, он у меня проживал свое детство на территории Абхазии, дом был на берегу моря, который сейчас к сожалению не сохранился, волн
Фото мое
Фото мое

Послевоенные годы 1942-1945гг для всего Советского Союза было страшным и тяжелым временем впроголодь.

Помню рассказы своих дедушек и бабушек, всегда становилось их по настоящему жалко, хотелось всегда их покрепче обнять и посочувствовать их тяжелому детству. Они были все с многодетных семей, поэтому еды всегда не хватало, а одежда передавалась от старшего к младшему. Бабушка у меня с Поволжья по фамилии Зотова Ираида Петровна. Прадед Петр вернулся с Берлина и дал ей это имя, не думаю, что в честь немки, скорей всего в честь красивой еврейки. Так оно и осталось в нашей семье, потому как сейчас, так зовут мою маленькую дочку. Их было 7 детей, и мыли волосы они золой, после зимы, в земле оставалась мороженная картошка, которую недобрали осенью, по рассказам они ее выковыривали из земли мороженную и почти черную, но это было пропитанием.

А по дедушкиным рассказам, он у меня проживал свое детство на территории Абхазии, дом был на берегу моря, который сейчас к сожалению не сохранился, волнами его так и смыло , но там проходило его детство, и в его семье было трое детей, из них он был старший, поэтому его мама, то есть моя прабабушка отправляла по деревенской дороге к родственникам за молоком. Идти надо было далеко, обуви не было, поэтому обувь шили из покрышек, которая называлась " Сухум-Сочи ", так как покрышки были от транспорта, который был рейсовым и ездил от столицы Абхазии Сухум до Сочи, а потом из б/у резины, люди шили обувь. Помню по его рассказам, как ноги горели в резине, когда он ребенком шел по проселочной дороге, часто запрыгивал в общественный транспорт, но один и тот же водитель всегда выгонял его, потому что у него не было денег, чтоб оплатить проезд. Путь к родственникам и обратно занимал по времени 12ч, молоко от жары по дороге назад к дому превращалось в кислое молоко, как его называют в народе "Мацони" или " Ахарцы ". А на Пасху, когда по традиции приносили на могилы крашенные яйца, напоминаю, что Абхазия православная страна и здесь самое ранее принятие христианской религии, почти III в. н.э., дедушка и его младшие братья караулили у кладбища, когда все разойдутся, чтобы потом взять те самые яйца у могил и поесть. Часто помню, что, когда не хватало на всех, они делили с братом одно яйцо пополам. Очень тяжелое и страшное время пережили наши старики. Почему вдруг я стала вам рассказывать о своих родных, вроде тема у нас об Абхазии и ее историческом пути! Дело в том, что дедушка мой женился на моей красивой бабушке, прожили вместе в Абхазии в браке 55 лет, получили квартиру на берегу Черного моря, и так до старости сидели рядом и любовались морем, умерли сразу друг за другом, с разницей в 4 месяца. Бабушка была очень красивая, черноволосая, белокожая с красной помадой и на каблуках, а дедушка был высокий с голубыми глазами, помню как в доме всегда было много гостей, а в серванте хрустальные бокалы и красивые дорогие напитки алкоголя, был красивый праздничный сервиз и домашняя библиотека, русская классика, книг всегда было много. Несмотря на такое тяжелое детство, оба они получили хорошее образование, бабуля была бухгалтер и работала в санатории Абхазии, а дедушка выучился в Ростовском институте МВД, закончил в Грузии школу КГБ и дослужил в милиции до подполковника.

Но это история сегодня не про любовь, хоть она и имела место быть. В частности, именно они привили нам всем, своим детям, внукам и правнукам, любовь к Родине, к России и конечно к Абхазии. Этот союз внес свою лепту в наш жизненный уклад, можно так сказать строй в семье, интернациональный.

Это предисловие нужно было для того, чтобы рассказать вам, что в шкафу у деда была синяя тетрадь, которая была исписана грузинскими буквами. Мы в семье всегда удивлялись этому, как так получалось, что дедушка абхаз, говорит на абхазском языке, писал стихи, они всегда были трагичные, очень душераздирающие, думаю, это связано с тяжелым детством, но грузинскими буквами. И только я, участь уже в школе и изучая абхазский язык, помогла ему записать некоторые из них абхазским алфавитом. Абхазский язык — один из древнейших и архаичных языков мира, который сохранился до наших дней. Современный алфавит абхазского языка состоит из 64 букв. В нём 56 согласных, 6 гласных звуков, а также два знака — мягкий знак и знак лабиализации. Да, абхазский язык считается одним из сложнейших в мире. Это связано с обилием специфических труднопроизносимых звуков и разнообразием форм глагола.

Во второй половине 1944 года по инициативе секретаря Абхазского обкома партии А. Мгеладзе группе представителей абхазской педагогической интеллигенции было предложено подготовить рекомендации по переводу абхазских школ на грузинский язык обучения.

Необходимо было «доказать», что сложившаяся система обучения в абхазских школах тормозит развитие абхазской национальной культуры. Некоторые считали, что обучение в абхазских школах на родном, а с 5-го класса на русском языке якобы мешает учащимся получить знания и после окончания средней школы они не могут поступать в высшие учебные заведения. Это дало повод группе педагогов говорить о необходимости перевода обучения в абхазских школах на грузинский язык с начальных классов.

9 января 1945 года была создана комиссия, которая в марте представила свои предложения. В заключении комиссии говорилось, что «перевод обучения в абхазских школах на грузинский язык явится большим стимулом в успешном развитии абхазского народа».

13 марта 1945 года бюро Абхазского обкома приняло постановление «О мероприятиях по улучшению качества учебно-воспитательной работы в школах Абхазской АССР», где, в частности, говорилось: «Учитывая наличие общего алфавита и лексическое сходство грузинского и абхазского языков, а также знание значительной частью абхазского населения грузинского языка, общность материальной и духовной культуры родственных грузинского и абхазского народов, перевести обучение в абхазских школах с 1945-1946 учебного года на грузинский язык».

Всё это требовало срочного решения проблемы подготовки педагогических кадров, ибо из 1726 учителей начальных классов, знающих грузинский язык, среднее педагогическое образование имели только 397 человек. В связи с этим стали открываться новые педагогические училища в городах Абхазии. Кроме того, из всех районов Западной Грузии были приглашены преподаватели для училищ и школ. Это мероприятие вызвало новый приток пришлого грузинского населения. Только за период с 1939 по 1959 гг. оно увеличилось на 66257 человек, в то время как число абхазов – на 4996.

Все абхазские школы перешли с этого времени на грузинский язык обучения. В связи с этим небезынтересно вспомнить, как характеризовал этот тёмный период в истории Абхазии на пленуме ЦК КП Грузии в июне 1978 года Э.А. Шеварднадзе: «Такие акции, как закрытие школ на родном языке, притеснение национальных институтов, практика абсолютного недоверия в кадровой политике и другие… так просто не предаются забвению… Урок Абхазии говорит о многом».

После 1953 года и с наступлением «оттепели» происходит пересмотр прежней репрессивной политики по отношению к Абхазии. Наиболее вопиющие нарушения национальной политики были осуждены. Однако напряжение в грузино-абхазских ассиметричных отношениях по-прежнему сохранялось.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ....
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ....