Найти в Дзене
Konnichiwa Club | Всё о Японии

Как японцы дарят шоколад на День святого Валентина

Японский День святого Валентина довольно сильно отличается от своего западного варианта. По японской традиции 14 февраля именно девушки оказывают внимание своим любимым и дарят им подарки, в особенности – шоколад. Сцены его приготовления дома нередко можно встретить в аниме и дорамах. Там вручение шоколада преподносится в романтическом ключе, но в действительности у этого праздника есть и другая сторона. Так кому на самом деле японки дарят подарки 14 февраля и все ли рады этому дню? С приближением февраля витрины японских магазинов начинают заполняться манящими разноцветными упаковками, в торговых центрах появляются украшенные стенды всех оттенков розового, а в кондитерских становится оживлённее с каждым днём. Накануне 14 февраля в них бывают даже очереди. Основная масса посетителей – девушки. Они скупают шоколадные конфеты и ингредиенты для их приготовления, ведь совсем скоро наступит день, когда они смогут порадовать своих возлюбленных или же впервые сказать о своих чувствах. Однако

Японский День святого Валентина довольно сильно отличается от своего западного варианта. По японской традиции 14 февраля именно девушки оказывают внимание своим любимым и дарят им подарки, в особенности – шоколад. Сцены его приготовления дома нередко можно встретить в аниме и дорамах. Там вручение шоколада преподносится в романтическом ключе, но в действительности у этого праздника есть и другая сторона. Так кому на самом деле японки дарят подарки 14 февраля и все ли рады этому дню?

С приближением февраля витрины японских магазинов начинают заполняться манящими разноцветными упаковками, в торговых центрах появляются украшенные стенды всех оттенков розового, а в кондитерских становится оживлённее с каждым днём. Накануне 14 февраля в них бывают даже очереди. Основная масса посетителей – девушки. Они скупают шоколадные конфеты и ингредиенты для их приготовления, ведь совсем скоро наступит день, когда они смогут порадовать своих возлюбленных или же впервые сказать о своих чувствах. Однако это лишь одна сторона монеты.

-2

Если девушка дарит шоколад кому-то, к кому она питает романтические чувства, его называют хоммэй-тёко (本命チョコ, «шоколад от души», или «шоколад истинной любви»). Особо ценится шоколад, сделанный своими руками. Однако, пусть День святого Валентина и считается днём влюблённых, девушкам приходится дарить подарки не только своим избранникам. Ведь помимо хоммэй-тёко есть и другой вид праздничного шоколада – гири-тёко (義理チョコ, «шоколад из чувства долга»), который вручают коллегам-мужчинам, а порой и друзьям и родственникам, выражая таким образом чувство благодарности за всю помощь, которую они оказали девушке в прошлом.

-3

Хотя идея наполнить какой-то определённый день благодарностью и теплотой и сделать что-то приятное для окружающих на первый взгляд не кажется плохой, само название традиции гири-тёко указывает на то, что нередко девушки дарят шоколад из-за социального давления, а не из собственных чистых побуждений.

Многие женщины видят в традиции дарить гири-тёко ряд минусов. Среди них, в первую очередь, – стресс, вызванный опасением забыть про кого-то из коллег и тем самым обидеть его, неясность, какую сумму будет уместно потратить на шоколад, и общая дороговизна подарков. Пусть в качестве гири-тёко обычно выбирают шоколад среднего ценового сегмента или даже что-то дешёвое, общая сумма может неприятно удивить. Получателями гири-тёко, конечно, становятся не все до единого сотрудники-мужчины в компании, но если обделить кого-то из коллег по отделу, в дальнейшем это может создать напряжение на рабочем месте. Поэтому многие женщины относятся к этой практике без энтузиазма, находя её слишком затратной – как в плане энергии, так и в плане финансов.

В последние годы известные бренды и фирмы стали прислушиваться к их мнению. Появились компании, запретившие практику гири-тёко в своих офисах, и даже некоторые производители шоколада, для которых гири-тёко – это источник гарантированной прибыли, стали ставить его актуальность в современном мире под вопрос.

А что думают по этому поводу сами мужчины? Опрос 2020 года среди 500 японцев показал, что мнения делятся ровно пополам: 50% мужчин рады получению гири-тёко, в то время как другие 50% признаются, что не в восторге от этой традиции.

Причины недовольства по поводу гири-тёко у всех разные. Некоторые мужчины просто не любят шоколад, поэтому обрушивающийся на них поток сладостей их не радует. Другие отвечают, что получение «шоколада из чувства долга» наводит их на грустные мысли о том, что в их жизни нет кого-то особенного, кто хотел бы подарить им шоколад от чистого сердца. Ещё одна причина – необходимость делать через месяц, в Белый день, отмечаемый 14 марта, ответный подарок для дам. Он должен быть примерно такой же стоимости, как и полученный, и в итоге вся суета с гири-тёко выглядит так же, как покупка шоколада в обратном порядке: сначала получаешь, а платишь через месяц.

Есть и те, кого получение шоколада на День святого Валентина ввело в заблуждение. «Я думал, что это искренний подарок, что нравлюсь ей… Но оказалось, что это гири-тёко», – делятся своим грустным опытом получатели сладостей.

Таким образом, в японском обществе сложилось два мнения по поводу гири-тёко: одни считают, что необходимость дарить шоколад каждому, кто когда-то оказал услугу, является источником стресса, другие же ценят возможность выразить коллегам свою признательность и просто поднять настроение.

В 2021 году половина из ста опрошенных женщин не намерена была дарить шоколад
В 2021 году половина из ста опрошенных женщин не намерена была дарить шоколад

Тем не менее мир не вращается вокруг хоммэй-тёко и гири-тёко. Даже если вы ни в кого не влюблены и не трудоустроены, на 14 февраля вы всё равно можете подарить или получить шоколад! Ваш вариант – это томо-тёко (友チョコ, «дружеский шоколад»), набирающий в последнее время популярность. Он особенно полюбился школьникам и студентам: они обмениваются шоколадом, особенно не задумываясь о том, насколько это уместный подарок и сколько он стоит, собираются на перерывах и вместе едят его. Большинство тревог, связанных с гири-тёко, им незнакомо, и они ничем не рискуют, в отличие от тех, кто дарит хоммэй-тёко в качестве признания в чувствах, поэтому традицию обмена «дружеским шоколадом», вероятно, можно назвать самой лёгкой и приятной из трёх.

-5

В конце концов, подарок – это всего лишь символ привязанности, которую можно выразить в любой день и любым способом ♡

А что вы думаете по поводу этой традиции? Празднуете ли День святого Валентина? Расскажите нам в комментариях!