Найти в Дзене

ПОиРМ. Предисловие

Прежде чем начать выкладывать главы своего романа "Призрак Оперы и Рациональное Мышление" (здесь и в дальнейших публикациях - ПОиРМ, дабы не привлекать подписчиков на канал через поисковые запросы "Призрак Оперы", ибо тема довольно популярна), я постараюсь небольшим предисловием предвосхитить возможные фундаментальные вопросы и недоумение. Большую часть жизни одной из моих любимых литературных и кинематографических историй была и остаётся история Призрака Оперы. Не только одноименный роман Гастона Леру, но и пересмотренные не по разу всевозможные его экранизации (коих снято порядка 10-ти на протяжении 20-го века), мюзиклы и, в целом, все, что связано с данной тематикой. А заодно, в юности было перечитано множество фанфиков (фанатских фантазий) об Эрике, Кристине, Рауле и других персонажах на различных сайтах наподобие ficbook.net, который ныне заблокирован в России. Большинству фанаток (а это, в основном, разгоряченные малолетние девицы) самоцензура не грозит, потому нетрудно представи
Оглавление
Фраза на листе: "Великодушное сердце - лучший вдохновитель разума"
Фраза на листе: "Великодушное сердце - лучший вдохновитель разума"

Прежде чем начать выкладывать главы своего романа "Призрак Оперы и Рациональное Мышление" (здесь и в дальнейших публикациях - ПОиРМ, дабы не привлекать подписчиков на канал через поисковые запросы "Призрак Оперы", ибо тема довольно популярна), я постараюсь небольшим предисловием предвосхитить возможные фундаментальные вопросы и недоумение.

Рождение идеи

Большую часть жизни одной из моих любимых литературных и кинематографических историй была и остаётся история Призрака Оперы. Не только одноименный роман Гастона Леру, но и пересмотренные не по разу всевозможные его экранизации (коих снято порядка 10-ти на протяжении 20-го века), мюзиклы и, в целом, все, что связано с данной тематикой. А заодно, в юности было перечитано множество фанфиков (фанатских фантазий) об Эрике, Кристине, Рауле и других персонажах на различных сайтах наподобие ficbook.net, который ныне заблокирован в России. Большинству фанаток (а это, в основном, разгоряченные малолетние девицы) самоцензура не грозит, потому нетрудно представить, на что подчас были похожи те фанфики.

Соответственно, я годами не могла найти историю, которая удовлетворила бы меня в самом полном смысле этого слова, а именно: чтобы в ней было место и юмору, и трагедии, и ужасам, и романтике (вперемешку со здравой эротикой), и философии, и мистике, и психологии отношений - а главное, чтобы персонажи вели себя, блин, логично! Рационально! Больше думали головой, а не другими частями тела (включая область сердца).

В итоге, где-то ближе к концу 2021-го года пришла я к мысли: не могу найти любимую историю среди уже созданных - напишу свою. И уж в ней оторвусь по полной программе.

Основана и вдохновлена своя история оказалась фильмом "The Phantom of the Opera" 1989 года с Робертом Инглундом и Джил Шёлен в главных ролях. Название написала по-английски, т.к. всегда смотрю этот фильм исключительно в оригинале. Соответственно, все (или подавляющее большинство) шутки, пасхалки, приколы, отсылки можно понять и прочувствовать, если читатель знаком с данной экранизацией и оригинальным романом.

Можно сказать, сюжет моего романа создан по мотивам них, потому как история Леру все-таки основа, а в фильме сочетается все, что я обожаю: и тема Призрака Оперы, и тема путешествий во времени, и викторианская Англия с ее мрачностью и мистичностью, и музыка, которой я дышу и о которой могу говорить бесконечно. Чего только стоит заглавная тема фильма "Your eyes see but my shadow"!.. В общем, есть, где фантазии развернуться.

Так, на сегодняшний день написано 17 глав - разные обстоятельства постоянно отвлекали от того, чтобы закончить историю, но сюжет полностью готов. Его требуется лишь качественно записать. Рукописных материалов - на 2 тома. Поэтому, название каждой главы я буду писать в виде:

"ПОиРМ. Том 1. Глава 1. <Название главы>"

Чтобы публикации с главами было сразу видно среди прочих.

Локации и персонажи

История начинается в Нью-Йорке 1989 года, а продолжается в Англии 1885-го. И здесь оговорюсь, что ни в США, ни в Великобритании я никогда в жизни не была (и желания такого, к счастью или к сожалению, не имею). В результате, чтобы более-менее достоверно описать происходящие там события, была проведена огромная исследовательская работа.

Во-первых, неоценимую помощь оказал сервис Google Street View с его панорамами и возможностью "бродить" по улицам Нью-Йорка и Лондона, не выходя из квартиры. Особенно это пригодилось, когда я выбирала места жительства персонажей и их семей, простраивала их маршруты и прикидывала, сколько времени им может понадобиться, чтобы добраться до того или иного места.

Во-вторых, мало было просто построить географию действа: прежде чем определиться с точкой на карте, я гуглила историческую справку об этом месте: что было в этом здании в 1989 году такого-то числа? А было ли, вообще, это здание или тогда на его месте стояло что-то другое? А как это "другое" послужит моей истории? Частенько случалось так: увижу на карте эпичное место с классным названием, которое очень символично вписывалось бы в канву. Начинаю уже прописывать ситуацию, как вдруг - "Бл..ь!.. Историю места не проверила..." Оказывается, история места неподходящая - поиски локации начинаются заново...

С Нью-Йорком конца 20-го века было на порядки проще, чем с викторианским Лондоном, т.к. данных 19-го века значительно меньше: какие-то гравюры, обрывки фото плохого качества, скрины старинных журналов и газет, до которых не всегда можно добраться бесплатно и т.д. В итоге, чтобы сформировать у себя в сознании хоть сколько-нибудь полную картину викторианского Лондона и атмосферы в нем, я даже окунулась в компьютерную игру Assasin's Creed: Syndicate. Не ради удовольствия, а исключительно ради сбора информации для книги. Благо, в той игре как раз дело происходит в Лондоне второй половины 19-го века, поэтому эта игра пришлась как нельзя кстати.

Потому, милый читатель, если ты путешествовал в вышеупомянутые страны, не суди автора слишком строго за географические неточности. В конце концов, ведь это вымышленная история.

В-третьих, отдельной областью исследования была повседневная жизнь англичан 19-го века - желательно, разных слоев. А именно: чем они питались, как болели и лечились, во что и каким образом одевались, что считалось приличным - что нет, как разговаривали. С помощью разнообразных языковых средств постаралась в романе передать разницу речи жителей викторианской Англии и почти современного Нью-Йорка. Вокруг этих мелочей, в частности, построены некоторые сюжетные ходы и шутки.

В целом, это, можно сказать, типичная "история про попаданца" в тело жителя прошлой эпохи. Однако меня всегда настолько будоражила хронофантастика, тематика альтернативной истории и параллельных миров (наподобие цикла "Спасти Колчака" авторства Германа Романова), что мечтой многих лет жизни для меня было написать хотя бы одну свою историю такого рода - но на тему, которая поистине захватывает меня. И я счастлива, что однажды мне удалось смоделировать свой сюжет, у которого хотя и есть первоисточник, но он находит совершенно иное прочтение и, во многом, нетипичный взгляд.

Центральными персонажами, как нетрудно понять, являются Кристина и Эрик, следом - Ричард, английский дворянин, богатый ухажер Кристины в 19 веке, а также две ее подруги, по имени Мег (не от недостатка авторской фантазии, а от того, что они являются как бы двумя версиями одного человека в разных мирах). И прочие второстепенные и эпизодические персонажи разной степени прелести и забавности.

В качестве затравки скажу лишь, что история о том, как Кристина из Нью-Йорка конца 20-го века попадает в тело своей тезки в Лондон конца 19-го века и как это путешествие влияет на нее.

Кристине 20 лет, и в ее персонаже, пожалуй, я запечатлела себя в том возрасте - как я себя помню. Старалась писать максимально честно, рассказывая о ней. Это не очень приятный человек: не омерзительный, конечно, но с известной степенью е..нутости, прямо скажем, что создает некоторые сложности в коммуникациях с ней. Ее единственная подруга Мег - святой человек, который терпит ее закидоны и относится к ней, как к значительно младшей сестре. При этом, я назвала бы Кристину рациональной частью себя.

Эрика же я считают своей иррациональной частью - из повествования станет ясно, почему. В оригинале его и называют Призраком Оперы, но в моей истории данным словосочетанием я его намеренно не обозначаю: это, в первую очередь, человек крайне сложной судьбы.

Есть главы, которые состоят только из сцен диалогов Кристины и Эрика, и это, вероятно, моя первая глубинная психологическая попытка помирить части себя и собрать воедино. Удастся ли это персонажам?.. А самому автору?

На сем - хватит спойлеров! Понеслась...