Так уж получилось, что его знают почти все – даже «зуммеры», «блоггеры» и «тинейджеры». Знатоки в клубе «Что? Где? Когда?» в ситуации, когда нет нормальных версий, отвечают – «Пушкин» (традиция такая). В КОБ (организации, где тусуются ребята с чрезвычайно и необоснованно раздутым ЧСВ) считают его величайшим Гением и Пророком. Всех времен и народов.
Его фамилией чего только не назвали:
- государственный институт русского языка (ну, это вроде в тему);
- государственный музей изобразительных искусств (а вот тут уже непонятки – как связан Александр Сергеевич с живописью?);
- целый ленинградский университет (один из самых крутых ВУЗов в стране);
- естественно, театр;
- и, совсем уж неожиданно - аэропорт, причём, не абы какой, а Шереметьево;
- а, уж, сколько улиц в городах и поселках – не счесть.
Интересно, что в голосовании (в далеком уже 2008 году) «Имя Россия» (с кем россияне ассоциируют свою страну) Пушкин занял только четвертое место, уступив Александру Невскому, Столыпину и Сталину. Но это, в общем-то, формальность – он набрал 516 тысяч голосов, а победитель – 529.5 тыс. (Иосиф Виссарионович – 519). На уровне статистической погрешности. И в любом случае он первый среди НЕ политических деятелей.
Пушкин прочно ассоциируется с Россией. И, особенно, с «русским языком и литературой». Не зря про него говорят – «это наше всё». Или, все-таки, зря?
ПРАВДА ЛИ, ЧТО ГОРЬКАЯ ПРАВДА ЛУЧШЕ СЛАДКОЙ ЛЖИ?
Уже много лет обсуждается, что «Пушкин – это Дюма». Да-да, тот самый француз, что написал «Трёх мушкетёров» (и много чего ещё). И есть множество фактов (а не только слухов и домыслов), пусть в большинстве своём и косвенных, подтверждающих этот тезис.
Но это (пусть и захватывающее) обсуждение уводит внимание от главного. А главное в том, что…
…Пушкин – ненавидел Россию и страстно желал из неё свалить.
Очень хотел. И очень ненавидел. Но не получалось, блин. Не выпускали.
Тогда, в те давние времена ещё не знали про «избыточный потенциал» («трансерфинг реальности» ещё не появился). Поэтому столь страстное желание уехать (любым способом) из ненавистной российской империи, вызывало столь же сильное противодействие («ровновесных сил»). На энергетическом уровне. Никак не получалось. Что-нибудь да срывалось. Что-нибудь да мешало.
Будучи в ссылке в имении матери (то самое Михайловское) он сочинил (поэт все-таки!) драматичную историю о «страшной болезни ног» и что, мол, если его срочно не отправить в Прибалтику на операцию, то всё пропало. Ибо нет в России нужных врачей. Местный врач (по совместительству друг Пушкина) подтверждил «страшный диагноз». И мать поверила (она ж – мать!) и стала засыпать слезными письмами императора и других крупных чиновников, дабы разрешили её сыночку выехать в Ригу. А там его ждали верные друзья, которые уже всё подготовили для переправки Пушкина дальше в Европу.
И что вы думаете? ИМЕННО в это время император Александр I загадочным образом то ли умирает, то ли пропадает где-то под Таганрогом (тоже очень загадочная история). И всё (опять) накрывается медным тазом. Случайность? Не думаю…
Отчаявшийся Пушкин под видом крепостного сбегает из Михайловского (может, и не зря театр назвали его именем?), пытаясь самостоятельно выбраться из ненавистной страны. Но то ли чутье, то ли что ещё (возможно, предупредили коллеги - масоны, например) заставляет его повернуть обратно. И в это время происходит (то самое) восстание декабристов, после которого начинаются репрессии и гораздо более пристальное внимание к «неблагонадежным» личностям. К коим относился и Александр Сергеевич.
И тогда Пушкин пошел на крайние меры – инсценировал свою смерть. Ту самую – на дуэли с Дантесом. И кроме более-менее известных фактов (типа того, что Дантес был «голубым» и не мог подкатывать к Гончаровой по определению), есть множество других «странностей» той легендарной дуэли и того, что было после неё.
Вот (для затравки) несколько из них:
- ранение Пушкина было не в живот, а в верхнюю часть бедра (именно так было поначалу написано в отчёте);
- народ к гробу с мертвым поэтом не пускали (они толпились на улице и пытались что-то разглядеть через окна, занавешенные плотными шторами);
- на отпевание Пушкина вывезли тайно, ночью и не в Исаакиевский собор, а в небольшую конюшенную церковь (и на всем пути стояли жандармы);
- так же тайно (на простой телеге) гроб с телом поэта отправили к месту захоронения.
Но, может, мы наговариваем на гениального поэта? Пытаемся очернить его зря?
Но, увы. Есть множество сохранившихся воспоминаний современников поэта, включая (невероятно многочисленных) друзей. Вот, например, Павел Нащёкин:
«Ни наших университетов, ни наших театров Пушкин никогда не любил. Его страстно манила заграница. Особенно, вольный Париж».
И ладно бы Александр Сергеевич ненавидел Россию тайно, тихо как-нибудь, чтобы никто не знал. Но нет, он открыто писал об этом своим многочисленным друзьям (и письма эти не «потерялись» и не «сгорели» в каком-нибудь пожаре).
«Мы живём в печальном веке. Но когда воображаю Лондон, чугунные мосты, паровые корабли, английские журналы или парижские театры и бордели, то моё глухое Михайловское наводит на меня тоску и бешенство. Я, конечно, презираю отечество моё, с головы до ног. И если царь даст мне свободу, то я месяца не останусь в России».
«В четвертой песне Онегина я изобразил свою жизнь. Когда-нибудь прочтешь его и спросишь с милою улыбкой – где же мой поэт? В нём дарование приметно. Услышишь, милая, в ответ – он удрал в Париж и никогда в проклятую Русь не воротится. Ай да, умница!».
Вот тебе и «наше всё»…
«СВЕТОЧ РУССКОЙ СЛОВЕСНОСТИ» ИЛИ, ВСЁ-ТАКИ, «ФРАНЦУЗ»?
Да-да, его именно так и называют – «светочем». И именно РУССКОЙ словесности. Но это сейчас. А тогда, в те давние времена, когда он был ещё жив и учился в известном до сих пор лицее, «погоняла» у него была – «француз». Как думаете, почему?
Ну, уж точно не из-за внешности. Иначе его звали бы – «эфиопом», например.
Дело в том, что РОДНЫМ языком Александра Сергеевича был французский. И он им великолепно владел. Большая половина его библиотеки была на французском. Но и это ещё не всё. Говорят, что все свои известные произведения он писал на том же самом французском, и только потом переводил на русский. И это – логично. Писать надо на том языке, каким ты лучшем всего владеешь. На котором - думаешь. На котором – чувствуешь.
Князь Дмитрий Петрович Горчаков (русский поэт, драматург и друг Александра Сергеевича) в своих дневниках писал, что Пушкин по-русски говорил с большим трудом, в разговоре заменял каждое второе русское слово французским, так как не мог правильно выразить свои мысли на русском. А когда его поправляли или делали замечание – бесился.
И это ваш «светоч русской словесности»? Серьезно??? Вообще непонятно, как он им стал, честно говоря…
А вы тоже не знали, что у Пушкина был брат? Да-да, родной брат Лёва (Лев Сергеевич). Превосходный поэт (говорят, что в стихоплетстве не уступал старшему брату), писатель и личный секретарь Александра Сергеевича. Такой же любимец женщин, остроумный и с феноменальной памятью – запоминал целые поэмы с одного прочтения, чем поражал публику.
Так вот, говорят, что именно Лёва переводил стихи старшего брата с французского на русский. А те, кто когда-нибудь переводил с иностранного языка, хорошо знают, что получающиеся после перевода стихи – чаще всего, совсем ДРУГИЕ. Переводить «дословно» стихи (оставляя рифму) не получается (даже прозу хорошо так меняют, подстраиваясь под грамматику). Там важно почувствовать что-то «между строк» и передать это «своими словами». Если это действительно так, то получается, что мы со школьной скамьи учим стихи не Александра Сергеевича, а Льва Сергеевича Пушкина. Да уж…
Вот тебе и «светоч»…
КАК ФАКТИЧЕСКИ «ИНОАГЕНТ» 19 ВЕКА СТАЛ ОЛИЦЕТВОРЕНИЕМ РОССИИ?
Как человек, устроивший инсценировку своей смерти только чтобы, наконец, сбежать из ненавистной страны, стал её символом?
Как человек, не знающий толком русского языка, стал, чуть ли, ни его «отцом-основателем»? И точно - его (русского языка и литературы) «светочем»?
Ответить на эти вопросы – крайне сложно. Наверное, потому, что не хочется лезть в «теории заговора». Поэтому, пусть будет – «случайно так получилось». Всякое бывает в этой жизни.
А чтобы снова отвлечь вас от главного вопроса, отметим в конце, что есть масса (пусть и косвенных) доказательств того, что дети Пушкина были не от него, а от (тогдашнего) императора. Это же интереснее. Гораздо интереснее! Про императорский гарем, про то, как любовниц императора (с детьми) отдавали замуж – не просто так, конечно. За повышение по службе, за деньги, за прощение.
***
Несмотря на то, что этот ПРОЕКТ был создан (по нашему мнению) именно для того чтобы «отвлекать от главного», именно этим мы и занимались только что. И именно оттуда мы (периодически) берем фактический материал.
Согласитесь, что гораздо прикольнее узнавать про то, что «английская королева – мужчина», а у императора Российской империи был гарем, в состав которого входила жена Александра Сергеевича Пушкина. Или про то, что у Иисуса Христа был брат-близнец, с помощью которого и было совершено «чудо воскресения» (вот это совсем уже похоже на бред, конечно, но интересно же!).
И много чего ещё крайне интересного и, порой, даже шокирующего можно найти в этом ПРОЕКТЕ. А внимательные и вдумчивые исследователи могут поиграть в «Шерлока Холмса» и понаблюдать, от каких тем там уводят, какие темы упорно защищают. Это тоже важная информация (когда знаешь, что это – проект).
Дяденька, который является лицом проекта и читает написанный не им текст (постоянно перевирая иностранные имена и фамилии), явно не историк. Потому что не может историк говорить «Броггаузена и Ефрона». Ну, никак. А в самом начале, когда он ещё пытался ИНОГДА читать не «по бумажке», постоянно срывался на «ихние». Это вообще, конечно, жесть…
Это, конечно, всего лишь, догадки, но именно такой типаж имели сотрудники ФСБ, которые встречались мне по жизни. Один в один. Но, может, совпадение, конечно...
Но проект крайне интересный. Занимательный. Познавательный.
Именно благодаря ему была нами когда-то написана «трилогия» про двойников Наполеона, Гитлера и ещё кое-кого (кого лучше не упоминать лишний раз всуе). Имевшая очень даже серьезный (по масштабам нашего канала) успех.