Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Нефритовая Лисица

Как по-китайски выразить свои чувства и эмоции.

Как на китайском языке описать своё душевное состояние, признаться в любви, рассказать об эмоциях и чувствах. Как ответить на вопрос о своих делах. Обо всём об этом я расскажу в статье. Самое простое в произношении и популярное признание в любви на китайском языке: 我愛你 [Wǒ ài nǐ]. Переводится как «я тебя люблю». Если разбирать подробно каждый иероглиф, то 我 [Wǒ]-личное местоимение «я», 愛 [ài]- любовь, любить , 你 [nǐ] –личное местоимение «ты». Соответственно: 我愛你 – я тебя люблю. Отрицание чувств: 我不愛你 [Wǒ bù ài nǐ] – я тебя не люблю, где 不 [bù] – частица отрицания «не». 你好嗎 [Nǐ hǎo ma] ? – Как дела?/Как ты? Здесь 你 [nǐ] – личное местоимение «ты», 好 [hǎo]- хорошо и вопросительная частица 嗎 [ma], которая в китайском языке ставится в конце некоторых вопросительных предложений и никак не переводится. Дословный перевод фразы 你好嗎 – "ты хорошо?" На что можно ответить следующим образом: 我很好 [Wǒ hěn hǎo]- я в порядке, дословно «очень хорошо», где 我 [Wǒ]- я, 很 [hěn] – очень, 好 [hǎo]- хорошо. 我不好[
Фото из Интеренета
Фото из Интеренета

Как на китайском языке описать своё душевное состояние, признаться в любви, рассказать об эмоциях и чувствах. Как ответить на вопрос о своих делах. Обо всём об этом я расскажу в статье.

Самое простое в произношении и популярное признание в любви на китайском языке:

我愛你 [Wǒ ài nǐ]. Переводится как «я тебя люблю».

Если разбирать подробно каждый иероглиф, то 我 [Wǒ]-личное местоимение «я», 愛 [ài]- любовь, любить , 你 [nǐ] –личное местоимение «ты». Соответственно: 我愛你 – я тебя люблю.

Отрицание чувств: 我不愛你 [Wǒ bù ài nǐ] – я тебя не люблю, где 不 [bù] – частица отрицания «не».

你好嗎 [Nǐ hǎo ma] ? – Как дела?/Как ты?

Здесь 你 [nǐ] – личное местоимение «ты», 好 [hǎo]- хорошо и вопросительная частица 嗎 [ma], которая в китайском языке ставится в конце некоторых вопросительных предложений и никак не переводится. Дословный перевод фразы 你好嗎 – "ты хорошо?" На что можно ответить следующим образом:

我很好 [Wǒ hěn hǎo]- я в порядке, дословно «очень хорошо», где 我 [Wǒ]- я, 很 [hěn] – очень, 好 [hǎo]- хорошо.

我不好[Wǒ bù hǎo]- я не хорошо, где 不 [bù]- частица отрицания.

我很担心 [Wǒ hěn dānxīn] –я очень волнуюсь/беспокоюсь ( фраза употребляется в контексте, когда человек испытывает чувство страха по какому-либо поводу).

我很生氣 [Wǒ hěn shēngqì]- я очень зол.

我很興奮 [Wǒ hěn xīngfèn]- я очень взволнован ( обычно употребляется в позитивном контексте , когда человека переполняют положительные эмоции; в художественных переводах с китайского на русский язык часто можно встретить в  значении «я в восторге/я восхищён»).

我很害怕 [Wǒ hěn hàipà] – я очень боюсь/ мне страшно.

我很高興 [Wǒ hěn gāoxìng]- я очень счастлив/рад.

Если Вам была полезна статья, ставьте палец вверх.

#Китайский_язык