Найти в Дзене
Лягушка-Путешественница

Куда пропали иностранные туристы, посещающие Санкт-Петербург. Моя версия

Гуляли вчера пр центру. Пусто. Народу практически нет. Даже вездесущих китайцев. Странно. Тем более что сейчас Китайский Новый год - длинные каникулы, а китайцы очень любят путешествовать. Их и в обычные то дни в центре Петербурга толпы. А тут....  Куда подевались? Дождь распугал? Так у нас полгода в году дождь. Вдруг вижу.... Столовая №1 так популярная у экономных туристов. Их в центре много, но эта аккурат напротив Гостиного двора. Гости города точно мимо не пройдут Время обеденное. Представила себя на месте туриста. Надо посмотреть чем тут кормят. А на окне и рекламка висит...... Люди внутри в тепле сидят. Так и хочется зайти....... Что делает любой турист в чужой стране , когда видит вывеску на незнакомом ему языке? Правильно. Пользуется переводчиком. Слово БАР зазывно звучит, особенно в такую погоду. Переводим дальше..... Ну вот лично мне как-то неуютно стало... Да, говорят в Китае собак едят. Но ежей........это уже сaдизm и мaзoxизм в одном флаконе. А с английского вообще Hedgeh

Гуляли вчера пр центру. Пусто. Народу практически нет. Даже вездесущих китайцев.

Санкт-Петербург. Полдень на дворцовой площади
Санкт-Петербург. Полдень на дворцовой площади

Странно. Тем более что сейчас Китайский Новый год - длинные каникулы, а китайцы очень любят путешествовать. Их и в обычные то дни в центре Петербурга толпы. А тут.... 

Куда подевались?

-2

Дождь распугал? Так у нас полгода в году дождь.

Вдруг вижу.... Столовая №1 так популярная у экономных туристов.

-3

Их в центре много, но эта аккурат напротив Гостиного двора. Гости города точно мимо не пройдут

-4

Время обеденное.

Представила себя на месте туриста. Надо посмотреть чем тут кормят. А на окне и рекламка висит......

-5

Люди внутри в тепле сидят. Так и хочется зайти.......

Что делает любой турист в чужой стране , когда видит вывеску на незнакомом ему языке? Правильно. Пользуется переводчиком.

Слово БАР зазывно звучит, особенно в такую погоду.

Переводим дальше.....

-6

Ну вот лично мне как-то неуютно стало... Да, говорят в Китае собак едят. Но ежей........это уже сaдизm и мaзoxизм в одном флаконе.

А с английского вообще Hedgehog можно перевести как дикобраз

-7

Аппетит не пропал? Или стало любопытно попробовать?

-8

Не подобная ли реклама распугала туристов.

А вы как считаете?