так называют Галину Землякову из Гобгурта местные жители. А «прилипло» к ней это прозвище потому, что 20 лет она прожила в Америке.
Родилась и выросла Галина в Селтинском районе, недалеко от деревни Новая Монья. Но после переезда из Америки в Россию решила осесть в Гобгурте. Здесь живет её близкая подруга, с которой они дружат с детства. И даже 20 лет жизни за океаном не стали преградой их общению.
О необычной судьбе этой женщины нам рассказала наша учитель английского языка Любовь Николаевна Перминова – подруга Галины Анатольевны. Мы учились, наверное, в классе седьмом-восьмом. Помню, эта история меня очень впечатлила, вопросы рождались один за другим, но тогда мне не хватило смелости задать их.
Много воды с тех пор утекло, наконец, я решилась поговорить с Галиной Анатольевной.
- Как относитесь к тому, что Вас называют "американкой"? – нерешительно задаю первый вопрос.
- Никак. Если людям проще так называть, пусть называют. Как-то гости ко мне приехали, в первый раз, как стала жить в Гобгурте. Остановились в центре деревни, спросили, как до меня доехать, при этом назвали моё имя и фамилию. Местные пожали плечами. А когда меня «американкой» назвали, все быстро поняли, о ком речь, и объяснили, в какую сторону ехать.
- А сами кем себя считаете: русской или американкой? – задаю немного провокационный вопрос.
- Конечно, русская! – ни секунды не сомневаясь, отвечает Галина Анатольевна.
- Как так сложилось, что Вы уехали в Америку? Это мечта, случайность или стечение обстоятельств?
- В начале 90-х мы с семьёй жили в Ленинградской области. В 1995 году муж умер, а я осталась с четырьмя детьми. Чтобы выжить, накормить, обуть и одеть детей, кроме основной работы, вынуждена была брать подработки. Дети тоже помогали, как могли. Поскольку жили в селе, держали много скотины, овощи выращивали. Однако денег катастрофически не хватало. И вот однажды совершенно случайно в газете увидела объявление о том, что в Америке нужны бебиситтеры – работники, ухаживающие за детьми, - няни. Сходила в агентство – по объявлению, а там мне посоветовали попробовать получить визу. Я обратилась в Американское консульство, а оно тогда было в Санкт-Петербурге, и мне практически сразу дали визу на 3 года. В кадровом агентстве этому были очень удивлены, так как многим получить визу удавалось со второго, а то и с третьего раза. Возможно, быстрому получению визы способствовало и то, что незадолго до этого я ездила в Европу: соседи решили пригнать оттуда машину, но у соседа не было прав, и они решили взять меня с собой, так как у меня права были. В общем, так сложилось, что быстро оформила документы и уехала. Дети мои в тот момент были уже взрослыми. Присматривали за ними мои брат и сестра, так что они не были совершенно одни.
Здесь сделаю ремарку и добавлю несколько слов о детях: старший сын – родной, три девочки – приёмные. Двух сестер-близняшек Галина удочерила. Родители их погибли. Через несколько лет им написала письмо еще одна девочка. Как оказалось, это была родная сестра близняшек, но в детском доме Галине по каким-то причинам не сообщили, что у девочек есть родная сестра. Пройдя очередное испытание бумажной волокитой, семья Земляковых пополнилась – теперь у Галины с мужем было четверо детей. Однако не обошлось без неприятностей. Были те, кто обвинял Галину в том, что она, якобы, взяла детей ради получения пособий. Со временем, возможно, именно это стало поводом для разрыва отношений. Однако Галина любила детей, не делила их на своих и приемных. И причиной отъезда в Америку стала именно цель помочь своим детям.
- Какие ощущения, эмоции испытывали, когда уезжали? – задаю очередной вопрос.
- Не было никаких эмоций. Не было страха. Близняшки тогда уже в медучилище учились. Я думала только о том, что нужно помочь детям, чтобы они получили образование, смогли найти себя - устроиться в жизни, чтобы были сыты, одеты-обуты.
Когда я получила визу, приехала к маме и говорю: мам, что делать, вот мне все говорят – убьют тебя там, не стоит туда ехать… В какой-то момент начало закрадываться сомнение: уже и виза на руках, скоро ехать надо. Мама успокоила: если твоя смерть на печке, то ты и на печке умрешь. Поэтому делай так, как хочешь, как душа твоя тебе велит. Если считаешь нужным - поезжай. И я поехала.
15-го сентября 1995-го года Галина вылетела в Нью-Йорк. Далекий и незнакомый, но на 20 лет ставший ей домом.
- Были ли какие-то особенные требования, чтобы устроиться бебиситтером?
- Я работала в семьях, которые приехали в Америку из стран СНГ: России, Ураины, Белоруссии, Грузии и других. Либо один из супругов был русскоязычным. Поэтому родители хотели, чтобы их дети говорили по-русски. Соответственно мы, бебиситтеры, были тоже в основном русские – с детьми говорили по-русски.
- То есть языкового барьера не было?
- Словарь всегда был с собой, конечно. Я жила и работала в Куинсе. Это часть Нью-Йорка. Здесь много русских. Рядом располагались «русские» магазины. Выходили с детьми погулять в парк – говорили по-русски. Со временем научилась понимать английский, но говорить на нем правильно было сложнее. Говорила, как могла, путалась, но все всё понимали. Там большинство приезжие, однако все понимают друг друга. Удивительная штука жизнь – никогда не знаешь, каким «боком» она повернется. Когда я училась в 8-ом классе, у меня была всего одна «тройка» - по английскому. Меня тогда к директору вызвали, предложили позаниматься и исправить. А я сказала: ну зачем мне этот английский! У жизни уже тогда, видимо, на мой счет были свои планы с английским.
- А как Вы с будущим мужем познакомились?
- Случайно. Я улетела в Америку 15 сентября. Обустроилась, начала работать и решила позвонить домой – узнать, всё ли хорошо у детей. Сына взяли в армию. Звоню, и мне говорят, что сына забирают в Чечню. Там как раз шла война. У меня был шок. Я понимала, что при всём желании не могу ничего сделать. И что даже вернуться домой не могу – денег нет. Присела на скамеечку возле дома и плачу. Подошел мужчина и начал что-то спрашивать. Я говорю: «I don't understand English» (Я не понимаю по-английски). В итоге мы со словарем кое-как поговорили. Объяснила, что сына забирают на войну. Я с ума сходила в тот момент. Это сейчас, когда всё это пережито и выстрадано, вспоминается с юмором. Помню, он меня успокаивал. Потом дал номер телефона, звони, говорит. Это было 1 октября. А я позвонила ему 1 декабря. Договорились о встрече. Посидели в кафе. Я, говорит, сразу купил русско-английский словарь, ждал, когда ты позвонишь. Так начали общаться, говорили со словарем. Со временем научились понимать друг друга. В Нью-Йорке, когда я училась в колледже, мне преподаватель говорила: старайся думать по-английски. Правильно-неправильно – переводи на английский язык. Пусть глаголы в неправильной форме использовала - но по-английски. Еще я телепередачи смотрела, где субтитры на английском были написаны – читать я могла: то, что говорили, я слушала и читала. Так быстрее научилась понимать язык. Что касается сына – в Чечню он тогда не попал, службу прошёл в более спокойном месте.
- Расскажите поподробнее об учёбе в колледже! Это обязательное требование – пройти обучение?
- Это было моё решение. Обучение в колледже длится 4 года. Три года мы изучали общие дисциплины. На четвертый год нужно было определиться со специальностью: фармацевт, ассистент доктора, менеджер отеля. Ни одно из этих направлений меня не увлекло. В итоге последние два семестра учиться не стала. Потом еще с нескольких колледжей приходили приглашения пройти обучение.
- Американцы, наверное, понимали, что Вы не американка. Не ощущали негатива с их стороны?
- Там очень много приезжих. Мой муж тоже не был коренным американцем, он итальянского происхождения. Его родители переехали в Америку, когда он был маленьким. Поначалу его сестры не принимали меня. Считали, что я в корыстных целях вышла за него замуж. Как оказалось, он был старше меня на 29 лет! Однако со временем поняли, что мы добры друг к другу, Феликс (так звали мужа Галины) счастлив со мной. Постепенно их отношение ко мне изменилось. Особенно старшая сестра «носилась» со мной, как с ребенком: помогала, оберегала.
Феликс два года уговаривал меня выйти замуж – я отказывалась. Предложила для начала съездить в Россию – познакомиться с моей мамой, с детьми. А он, говорит, в качестве бойфренда не поеду. Пришлось расписаться. А через год мы свадьбу сыграли и обвенчались.
В первый раз мы приехали в Россию на три недели. Поначалу муж недоумевал, что же здесь делать так долго. Отговаривали его и сестры, у которых наша страна ассоциировалась с гуляющими по улицам медведями. Но, несмотря ни на что, мы приехали вместе. Побывали в Москве, Санкт-Петербурге, получили разрешение на въезд в Ижевск, так как в то время он еще был закрытым городом, приезжали к маме. Так три недели пролетели незаметно. Пришло время лететь обратно, а Феликс говорит: мне понравилось – я остаюсь, а ты поезжай. В общем, ему очень понравилось у нас. С тех пор мы каждый год на лето приезжали вместе.
- Как Вы вернулись на Родину?
- В последние годы нашей совместной жизни муж тяжело болел. Он перенес инсульт, операцию на сердце. Врачи предупредили, что ему осталось немного. Однажды мы как-то беседовали, а он говорит: сейчас ты здесь, в Америке, только ради меня живёшь, когда я умру, ты всё равно уедешь в Россию, здесь не будешь жить. Я говорю: конечно, нет. Тогда давай, говорит, переедем в Россию! Похоронишь меня возле своей мамы, а раз в год будешь ездить в Америку и к моим родителям на кладбище ходить. Так в 2015-ом году мы и переехали в Россию. Нынче будет 10 лет, как я живу в Гобгурте. Такое ощущение, что здесь я всю жизнь. Свой дом, двор, огород. Зимой - вышла снег покидала, летом – до обеда в огороде, после обеда – на рыбалке.
Феликс, переехав в Россию, долго не прожил. Похоронен в Селтах. Из Америки Галина привезла еще и кота по кличке Лев. Он, действительно, очень похож на льва. Не остановило ее и то, что нужно было оформить множество документов для его перевозки. Оказывается, при перелете билет нужен и для кота.
Кроме работы и семьи, Галина обрела в Америке и дружбу. Как рассказала моя собеседница, она работала в нескольких семьях на разных условиях: в одной жила, в другой исключительно занималась присмотром за детьми, в третьей готовила, стирала, убирала. Но с большим уважением и теплыми словами вспоминает семью Патрисии, с которой у них сложились очень близкие и добрые отношения.
- В семье Патрисии я начала работать в 1996-ом году. Её сыну Диме было 2 года. Совсем скоро должна была родиться девочка Саша. Первые две недели нашего знакомства Дима сидел на диване. Он никак не мог привыкнуть ко мне. Я не знала, как найти к нему подход. Он привык быть рядом с мамой, с папой, дедушкой, а я была чужой. Я читала ему книжки, рассказывала сказки, мы вместе ходили гулять. Потихоньку мы нашли общий язык. Говорили по-русски, так как Патрисия с мужем хотели, чтобы их дети знали русский язык. Вскоре родилась Саша. Ей было месяцев 8-9, когда Патрисия обоих детей начала оставлять со мной. Мы привыкли друг к другу. Дима по утрам уже сам просился ко мне. А когда малышку Сашу я брала на руки, их мама удивлялась тому, как она быстро успокаивается. Мы очень подружились с Патрисией. Она помогала мне со свадьбой. Была очень весёлой, общительной, всегда с улыбкой на лице. Но в 45 лет она умерла от рака. Дети совсем маленькими остались без мамы: старшего Диму она родила в 40 лет, Сашу – в 42. Мне было очень плохо, когда ее не стало, как будто потеряла самого близкого человека. Перед смертью она просила, чтобы во время похорон крышку гроба не открывали, но, когда прощались, ее родители разрешили мне в последний раз посмотреть на нее.
- Что для Вас Родина? – задаю последний вопрос.
- Природа, добрые отношения, родные люди, Любка.
Полтора часа общения пролетели незаметно. Много вопросов хотелось еще задать, но донимать не стала. У нас был уговор: успеть побеседовать до начала трансляции биатлона по телевизору. Так и сделали.
В детстве, когда я услышала историю Галины, мне казалось это мечтой, и даже подвигом. Сейчас поймала себя на другом: настоящая дружба, порядочность, человечность звучат одинаково на любом языке. Важно оставаться человеком в любом месте: хоть в Америке, хоть в России.
А русская «американка» Галина, как и обещала мужу, когда едет в Америку, обязательно бывает на кладбище у его родителей.