Найти в Дзене
french_style_aravina

Зубы, желудок и француз. Как лингвистика сыграла шутку с туристом в Москве 🦷🇫🇷 😁

Как-то раз знакомый француз спрашивает меня:   — У вас в Москве на каждом углу стоматологии! Неужели у русских так много проблем с желудком?   Вопрос сперва меня удивил, а потом озадачил. «При чём тут желудок? — подумала я. — Может, он перепутал шашлык с шаурмой?» Оказалось, всё дело в лингвистической путанице. По-французски зубы — *les dents* (дан), а зубных врачей называют *dentistes* (дантисты). А наше гордое слово «стоматолог» ввело беднягу в заблуждение. На английском *stomach* — это живот, а на французском *estomac* — желудок. Вот и представил мой друг, будто московские стоматологи вместо пломб ставят капельницы от гастрита! Я задумалась: а откуда у нас вообще взялось слово «стоматолог»? Полезла в словари, выяснила, что оно происходит от греческого «stoma» (στόμα) — «рот» и «logos» (λόγος) — «учение». То есть буквально это «специалист, изучающий рот». Теперь ясно: наш стоматолог — это как швейцарский нож, только для полости рта. Он может и кариес вылечить, и стоматит (опять же

Как-то раз знакомый француз спрашивает меня:  

У вас в Москве на каждом углу стоматологии! Неужели у русских так много проблем с желудком?  

Вопрос сперва меня удивил, а потом озадачил. «При чём тут желудок? — подумала я. — Может, он перепутал шашлык с шаурмой?»

Оказалось, всё дело в лингвистической путанице. По-французски зубы — *les dents* (дан), а зубных врачей называют *dentistes* (дантисты). А наше гордое слово «стоматолог» ввело беднягу в заблуждение. На английском *stomach* — это живот, а на французском *estomac* — желудок.

Вот и представил мой друг, будто московские стоматологи вместо пломб ставят капельницы от гастрита!

Я задумалась: а откуда у нас вообще взялось слово «стоматолог»? Полезла в словари, выяснила, что оно происходит от греческого «stoma» (στόμα) — «рот» и «logos» (λόγος) — «учение». То есть буквально это «специалист, изучающий рот». Теперь ясно: наш стоматолог — это как швейцарский нож, только для полости рта.

Он может и кариес вылечить, и стоматит (опять же «stoma»!), и даже научить вас правильно чистить зубы.

А вот желудок — это уже к другому доктору, но французы об этом пока не в курсе.

Конечно, для нас такие казусы кажутся забавными. Если задуматься, иностранцам в России приходится несладко. Особенно если они не знают русского языка.

В Москве ещё куда ни шло — туристы тыкают пальцем в Google Translate, как в волшебную палочку. А вот в регионах…

Тут тебя и обманут, и обсчитают, и, как говорится, «разденут до нитки».

Вспомните «веселые» случаи с арендой жилья для иностранных туристов во время Чемпионата мира по футболу 2018: кто-то селил гостей в баню вместо апартаментов, а кто-то пытался сдать сарай как «эко-лофт».

Хотя, если честно, иногда и сами русские в глубинке могут растеряться — то ли от избытка гостеприимства, то ли от излишней хитрости местных жителей. То бабушка нальёт самогону, не спросив, а то сосед внезапно предложит помочь «за так» — и станет другом навеки.

Кстати, если хотите прочувствовать всю трагикомичность приключений иностранца в России, рекомендую рассказ Лескова «Железная воля».

История немца, который решил покорить русскую глубинку, внедрив немецкую педантичность в русскую жизнь, но... всё пошло не по плану.

Вместо образцового завода он получил вечный праздник абсурда, а вместо уважения — народные легенды о своем упрямстве. Как говорится, что русскому здорово, то немцу... ну, вы поняли.  

А вы, друзья, сталкивались с забавными лингвистическими казусами?

Делитесь своими историями в комментариях 🤗

Ваша, @french_style_aravina 💖