Любимый книжный. Мамин архив
Начало
Глава двенадцатая
Копирование и публикация материалов без разрешения автора запрещены.
- Какую книгу? - не поняла я.
- Вот эту, - женщина указала пальцем старинную книгу в стеклянной витрине.
- Простите, - ответила я, - эти книги не продаются. Это книги, доставшиеся мне от родителей, это память о них. Здесь книги выставлены, как в музее. Я считаю преступлением прятать такие издания от людей.
- Но мне нужна эта книга! – воскликнула женщина, - я даже согласна купить ее!
- В смысле согласны купить? – удивилась я.
- Эта книга принадлежала моему деду! Это книга моей семьи! – женщина сильно волновалась, переходя с плохого русского на английский и обратно.
- Подождите, эту книгу моя прабабушка подарила бабушке, а та маме. Теперь книга принадлежит мне! Я ничего не понимаю, - развела я руками, - книга не продается!
Развернулась и пошла в кафетерий, где меня уже ждал очередной покупатель.
Женщина продолжала что-то громко говорить и возмущаться уже на английском.
Открылась дверь магазина, звякнул колокольчик, на пороге возник довольный Дымов.
- Что за шум, а драки нету?
- Саша! – обрадовалась я и кинулась к нему, - тут какое-то недоразумение, эта почтенная дама заявляет, что одна из моих книг, доставшаяся мне от прабабушки, принадлежит ее семье.
- О как! – недоуменно уставился на женщину Дымов, - сейчас попробуем поговорить. А ты иди пока, у тебя уже очередь за кофе и вафлями.
Я отправилась принимать заказы, но краем глаза посматривала на Александра и даму. Он, обаятельно улыбаясь, подошел к ней, слегка нагнулся, что-то стал говорить, потом предложил ей руку. Та благодарно уцепилась за него своими худыми цепкими ручками и прошествовала с ним к одному из диванчиков. Дымов помог ей присесть и подошел ко мне.
- Малыш, сделай, пожалуйста, даме чай с лавандой и, как освободишься, приходи к нам.
Я отдала заказы посетителям, заварила чай с лавандой и отнесла возмущенной женщине.
- Эта книга принадлежала моему деду Александру Мейеру, - пояснила она на английском, потом на русском обратилась ко мне, - благодарю.
- Давайте для начала представимся, - предложил Дымов, - меня зовут Александр, я друг этой милой хозяйки магазина. Ее зовут Анна.
Александр говорил на чистом английском языке. Мои познания в нем были выше среднего, однако, говорила я с жутким рязанским акцентом, поэтому предпочла мило кивнуть. Дама же говорила явно не на классическом английском, а скорее всего она родом из США.
- Я Александра Мейер, ваша тезка, - улыбнулась она, - назвали меня в честь деда. И фамилию взяла его. Живу я в Бостоне, - женщина растеряно замолчала.
- Если вы утверждаете, что эта книга принадлежит вашей семье, как она могла попасть в Россию?
- Про книгу мне рассказал отец, - начала рассказ Александра, - он австриец. Вы, наверно, знаете, что в годы второй мировой войны, Австрия воевала на стороне Третьего Рейха. Деда призвали в армию. Хотя он был против войны, но выполнить долг перед Родиной было делом чести. Наша семья была очень богата, отец был офицером и на хорошем счету. Не буду вдаваться в подробности его службы, но его ценили. Он даже ездил в Австрию в отпуск в январе сорок второго года.
Я непонимающе смотрела на эту седую элегантную женщину. На вид ей было лет семьдесят, плюс-минус несколько лет. Одета она была в светлые брюки, элегантные бежевые сапожки на низком каблуке. Теплое полупальто с мехом она сняла, оставшись в тонком кремовом свитере. На плечах синий шелковый платок, подчеркивающий цвет ее голубых глаз. Несмотря на то, что ей было за семьдесят, глаза не стали водянистыми и пустыми, как это часто бывает с возрастом. Они до сих пор были яркие и живые.
Я рассматривала даму и думала, при чем здесь ее отец австриец и его служба? А Александра Мейер продолжала:
- Здесь в России осенью сорок первого он познакомился с девушкой. Отцу тогда лет двадцать пять было, а ей двадцать. Кажется Олесей ее звали. У них родилась дочь. Они скрывали ото всех свои отношения. Он поехал в отпуск, забрать Олесю с дочкой, к сожалению, не смог. Девочка только родилась, а Олеся была слишком слаба. В планах у него был побег в Америку. Фактически дезертирство. Но оставить своих девочек он не смог, поэтому вернулся, но не с пустыми руками. Привез он с собой в Россию несколько ценных книг и золото. Планировал, отбывая в следующий свой отпуск, осуществить побег, захватив с собой жену и дочь. Спрятал все где-то в деревенском доме, там, где жила Олеся с дочкой.
А потом отступление, попал в плен. Повезло, что не расстреляли. До пятидесятого года работал на восстановлении страны вместе с другими пленными. В сорок восьмом году был принят указ о репатриации военнопленных. В пятидесятом в числе последних репатриированных он уехал и Союза. Но сначала пытался найти Олесю и дочку. Оказалось, что женщина умерла в сорок шестом году, а дочь где-то в детском доме. Найти так и не смог. А на месте того деревенского дома бараки построили и заселили людей. Город к тому времени расширился.
Отец уехал, как и собирался, в Америку, но совсем без денег. Пришлось ему помаяться. Долго мотался, потом обосновался в Бостоне, женился, родилась я.
- А почему вы решили, что это именно одна из тех книг, что привез в Россию ваш отец? – спросил Дымов.
- Книга очень редкая и дорогая, - воскликнула Александра, — это же пост-инкунабула! Книга тысяча пятьсот третьего года! Какова вероятность, что две такие книги окажутся в России в одном и том же городе?! В том городе, где мой отец влюбился и разрушил свою жизнь.
Я сидела, развесив уши, и вспоминала слова Ольги Вячеславовны о чем-то не очень хорошем или пристойном, произошедшем во время войны в нашей семье. То, о чем бабушка не хотела говорить. Неужели эта давняя история стала причиной смерти мамы, ее сестры, деда и прабабушки Варвары?
- Это все, конечно, интересно, - после некоторого молчания изрек Дымов, - но где хоть какие-то доказательства существования Александра Мейера, книг и всей этой истории? С другой стороны, если ваш рассказ правдив, а Анне книга досталась по наследству, то выходит, что вы родственники, и она имеет на них такое право, как и вы.
- С той лишь разницей, что я дочь, а она праправнучка, - гордо ответила Александра, - поэтому я и согласна купить эту книгу.
- Анют, - обратился на английском ко мне Дымов, - ну ты слышала все, согласна продать?
Я отрицательно покачала головой.
- Деточка, соглашайтесь, - сказала мне родственница, - это редкий экземпляр! Я точно не знаю, сколько она будет стоить, но, думаю, что пятьдесят тысяч - это отличная сумма!
- Пятьдесят тысяч чего? – все-таки перейдя на английский спросила я.
- Рублей, конечно, - фыркнула миссис Мейер.
- Саш, можно тебя на минутку? – позвала я Дымова
Дымов кивнул даме, которая занялась уже остывшим чаем, а мы вдвоем отправились в кафетерий.
- Ты представляешь, сколько она стоит? – прошептала я, включая кофемашину.
Повезло, что в это время поток покупателей схлынул.
- Понятия не имею, - пожал плечами Александр.
- Навскидку, тысяч триста рублями.
- Да ладно! – удивился он, - а что такое эта пост-кунабула какая-то?
- Пост-инкунабула, - улыбнулась я, - инкунабула - это печатная книга пятнадцатого века. Наш экземпляр напечатан в тысяча пятьсот третьем году, то есть после этого периода. Отсюда и название.
- Откуда ты все знаешь? – удивился Дымов.
- Не забывай, что я все же филолог, - усмехнулась я, - и кстати, дамочка хитра. Уверена, что она точно знает стоимость книги. А может она мошенница? А ведь я не одна, у меня есть сестра. Дарина такая же наследница, как и я.
- Слушай, а ты говорила, что у тебя нет ничего ценного и воровать нечего, - прищурился Дымов.
- А кто об этом знает, кроме миссис Мейер, меня, а теперь еще тебя?
- Ох, Анюта! – покачал головой Александр, - идем.
Он взял чашечку кофе и мороженое и понес их миссис Мейер.
- Так что вы решили? - спросила она, вытянувшись в струнку.
- А что бы вы сделали на нашем месте? – спросила я.
- Ну, я бы, - начала она.
- Только не говорите, что отдали бы, - фыркнул Дымов.
Женщина вздохнула и замолчала.
- Откуда вы узнали, что именно в этом магазине находится книга?
- Ну, - она немного помедлила, - если вы заметили, то я неплохо знаю русский. Так вот, я любительница детективов и поклонница Тихона Перова.
- Понятно, - вздохнула я и откинулась на спинку диванчика с недовольным видом, - вы следите за его жизнью и во время видеосъемки его встречи, стеллаж с книгами попал в кадр. Пойду ка я, вон люди стали подтягиваться, Дарину надо сменить.
- Ты иди, я потом на кофе и вафли встану, - согласился Александр, нежно глядя на меня.
О чем он договорился с моей родственницей, я не знаю, но она, недовольно поджав губы, ушла из магазина. Не прошло и пяти минут, как появился Весеновский. Он был доволен, свеж и весел.
Сначала подошел к нам с Дариной, чмокнул обеих в щеки.
- Как у вас дела, красавицы? – радостно спросил он.
- Дела бьют ключом и все по голове, - вздохнула я.
- Что так? – удивился Степан.
- Подмени Дымова в кафетерии, он хотел со мной поговорить о каком-то деле, мы недолго. А потом вы с Дариной пообедаете, - попросила я и, кивнув Дымову, отправилась в сторону своего кабинета. Я догадывалась, о чем пойдет речь.
книга первая Любимый книжный. Беспокойный декабрь
Автор Татьяна Полунина
Если вам понравились детективы и вы хотите сказать "Спасибо" автору, можете сделать это переводом на карту СБ 2202 2023 4487 4874 . Рада вас видеть на моем канале!