Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Ирина расскажет

Perdele, Popa и Perju – это не то, о чём вы подумали. Рассказываю о молдавских словах, которые русского заставляют смеяться

Здравствуйте, мои дорогие читатели! Пришли долгожданные выходные, сегодня ещё день студента, совсем не хочется грузить вас «тяжелыми» статьями. Расскажу-ка немного о Молдове и её молдавском языке 🇲🇩 Никаких скучных фактов из Википедии, сегодня мы будем веселиться! Расскажу об «ароматных» молдавских словах, которые не раз заставляли русскоязычных людей краснеть или смеяться.  Я уже писала ранее пару слов о Молдове. Если ещё не читали, вот эта статья: Как я уже рассказывала, в Молдове государственный язык — румынский (молдавский), при этом почти все понимают русский и многие говорят на обоих языках. Причём часто речь «нечистая», ежедневно используются оба языка вперемешку. И это норма для нас, жителей Молдовы. Как русскоязычные используют в своей речи молдавские слова, так и молдоязычные используют русские. Но есть и такое население, которое вообще не знает и не понимает государственный язык, бывает целыми населенными пунктами, обычно это гагаузские, украинские и приднестровские горо

Здравствуйте, мои дорогие читатели! Пришли долгожданные выходные, сегодня ещё день студента, совсем не хочется грузить вас «тяжелыми» статьями. Расскажу-ка немного о Молдове и её молдавском языке 🇲🇩 Никаких скучных фактов из Википедии, сегодня мы будем веселиться! Расскажу об «ароматных» молдавских словах, которые не раз заставляли русскоязычных людей краснеть или смеяться. 

Я уже писала ранее пару слов о Молдове. Если ещё не читали, вот эта статья:

Как я уже рассказывала, в Молдове государственный язык — румынский (молдавский), при этом почти все понимают русский и многие говорят на обоих языках. Причём часто речь «нечистая», ежедневно используются оба языка вперемешку. И это норма для нас, жителей Молдовы. Как русскоязычные используют в своей речи молдавские слова, так и молдоязычные используют русские. Но есть и такое население, которое вообще не знает и не понимает государственный язык, бывает целыми населенными пунктами, обычно это гагаузские, украинские и приднестровские города и сёла. 

Молдаванин со сливами на фоне занавесок. Создано с помощью искусственного интеллекта, Шедеврум.
Молдаванин со сливами на фоне занавесок. Создано с помощью искусственного интеллекта, Шедеврум.

А теперь расскажу вам историю из моего детства. 

Я училась в первом классе русской школы, румынский у нас был как иностранный. Примерно до средней школы я его не особо понимала, а в первом классе так вообще только пару слов знала. 

Мама на тот момент работала в магазине, в котором продавалось практически всё, кроме продуктов и строительных материалов, от туши для ресниц до лифчиков. 

Зашли мы как-то в «мамин» магазин, мама хотела поинтересоваться у коллеги, заходили ли её знакомые, взявшие товар в долг и обещавшие занести деньги на следующий день. 

Заходим, состоялся такой диалог: 

— Галя, привет! Заходили сегодня Ивановы (фамилию не помню, но это и не важно)? Отдали долг?

— Привет! Представляешь, приходили, на perdele посмотрели и ушли. И ни о каком долге не вспомнили! 

А теперь представьте моё лицо в тот момент. Мама значит по доброте душевной дала людям что-то в долг, а они мало того не вернули деньги как обещали, так ещё пришли и напердели!! Скромная шестилетняя девочка Ира чуть сквозь землю не провалилась от рассказа, совсем не понимая, что никто воздух не портил, а «перделе» — это и вовсе ЗАНАВЕСКИ на молдавском 😂 

Мама мне, конечно же, потом объяснила что к чему, но случай запомнился на всю жизнь 😀

Следующая ситуация не такая смешная, скорее неловкая, произошла пару лет назад, когда я работала в Микрохирургии глаза. К нам устроилась девочка Сабрина из украинского села, на молдавском не говорила, понимала всего пару фраз. Далее наш диалог.

— Ир, вот у тебя же молдавская фамилия? 

— Да.

— Повезло тебе, что нормальная досталась. А представляешь, есть молдавская фамилия Popa! (латинскими буквами) Попа, представляешь!

А «Рopa» на молдавском обозначает совсем не пятую точку. Переводится как «священник», «батюшка», «поп» в конце концов. И по иронии судьбы мы в тот момент находились втроём и у третьей нашей коллеги девичья фамилия как раз была Рора. И хорошо, что Лена со «священной» фамилией не обиделась 😀 

Ну и напоследок о Perju. На русском пишется также — Пержу, ударение на первый слог, а не на второй, как многие русскоговорящие думают на первый взгляд. У меня лично не было никаких историй с этим словом, точнее это тоже фамилия. Я увидела видео, где девушка с этой фамилией показывает свидетельство о перемене фамилии. Решила с вами поделиться.

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Для жителей Молдовы эта фамилия «без запаха» 😀 Точнее с запахом, но с очень приятным. Perja на молдавском — это слива. Так что в Молдове это ничем не примечательная фамилия, а вот в России такую фамилию сложно не заметить. 

Надеюсь, что было интересно! Подписывайтесь и возвращайтесь в мой блог, вам ещё Ирина расскажет ❤️