Найти в Дзене
Кинофорум

Российский фильм "Холоп" и турецкий ремейк "Холоп. Великолепный век": какой вариант лучше?

В российский прокат 23 января вышел турецкий ремейк фильма "Холоп" под названием "Холоп. Великолепный век", который в оригинале называется "Şımarık"/"Избалованный". Как уже было сказано, фильм "Холоп. Великолепный век" является ремейком российской комедии режиссера Клима Шипенко, который вышел в 2019 году и стал самым кассовым отечественным кинофильмом в истории России. Съемки турецкого ремейка начались летом 2024 года. Производством занималась кинокомпания Kunay Film, которую основали в 2022 году продюсер Арсланбек Султанбеков и режиссер, выпускница ВГИКа Карина Миа Сатлыкова. Снимать турецкую версию "Холопа" планировали в Стамбуле, где можно было использовать локации сериала "Великолепный век", но в конечном счете было решено перенести съемки на студию "Боздагфильм" на черноморском побережье, так как в турецкой версии "Холопа" появились морские сцены (молодой человек попал в прошлое, оказавшись в воде, когда путешествовал на яхте в компании девушек). Когда выпускают ремейки всегда и

В российский прокат 23 января вышел турецкий ремейк фильма "Холоп" под названием "Холоп. Великолепный век", который в оригинале называется "Şımarık"/"Избалованный".

Как уже было сказано, фильм "Холоп. Великолепный век" является ремейком российской комедии режиссера Клима Шипенко, который вышел в 2019 году и стал самым кассовым отечественным кинофильмом в истории России.

Съемки турецкого ремейка начались летом 2024 года. Производством занималась кинокомпания Kunay Film, которую основали в 2022 году продюсер Арсланбек Султанбеков и режиссер, выпускница ВГИКа Карина Миа Сатлыкова. Снимать турецкую версию "Холопа" планировали в Стамбуле, где можно было использовать локации сериала "Великолепный век", но в конечном счете было решено перенести съемки на студию "Боздагфильм" на черноморском побережье, так как в турецкой версии "Холопа" появились морские сцены (молодой человек попал в прошлое, оказавшись в воде, когда путешествовал на яхте в компании девушек).

-2

Когда выпускают ремейки всегда идет невольное сравнение с оригиналом. Давайте познакомимся с актерами российской и турецкой версий:

1. В нашем варианте избалованного мажора Григория играет Милош Бикович, в турецкой - известный турецкий актер - Керем Бурсин. Он сказал в интервью о своем герое и съемках: "На самом деле я ваш фильм не смотрел, я не хотел подвергаться влиянию. Это прекрасный фильм, и когда речь идет о таких фильмах, трудно избежать влияния. Я с таким не сталкивался, но из-за этого страха решил не смотреть. Теперь посмотрю, потому что мне стало интересно".

-3

2. Вместо русской красавицы Лизы, роль которой воплотила в жизнь актриса Александра Бортич, в турецкой версии девушку Асену, ради которой взбалмошный папенькин сыночек изменился, сыграла Мелис Сезен.

-4

3. Роль папы в русской версии сыграл - Александр Самойленко, в турецкой - Ахмет Мумтаз Тайлан.

-5

4. Психолога Ивана Охлобыстина заменил в "Холопе. Великолепный век" Эркан Колчак Кёстендиль.

-6

В общих чертах сюжет всем известен, так как за 5 лет российский фильм посмотрело немало людей. А так как турецкая версия является ремейком, то сюжет близок к оригиналу.

Сын богатого отца избалован жизнью, у него есть все: деньги, дорогие машины - несмотря на то, что он ни разу палец о палец не ударил. Молодой человек ведет беззаботную жизнь, полную приключений и непредсказуемых поступков, постоянно попадая в неприятные истории, из которых заботливый папа пытается вытащить сына каждый раз.

-7

Но даже у самого любящего отца, переживающего за непутевого сына, иногда заканчивается терпение, и на этот раз отец снова обратился к психологу, но необычному, а очень эксцентричному человеку, знатоку человеческих душ, который в своей работе по перевоспитанию использует очень необычные методы.

-8

И вот молодой человек попадает в прошлое. В русской версии в деревню Российской империи 1860 года, когда царило крепостное право, и богатенький Гриша оказывается в роли крепостного конюха. В турецком варианте Мете очутился при дворе вельможи времён султана Сулеймана (Османская империя, XVI век), и также в роли конюха, в том самом "великолепном веке", который хорошо известен по одноименному телесериалу.

-9

Перемещение во времени было инсценировано, но молодой человек то об этом не знал. И вот подневольный конюх вынужден проживать жизнь далекую от привычной. Прописанный психологом сценарий должен был изменить взгляды богатенького мажора на жизнь. И помогла ему в этом, конечно же, любовь.

-10

Деревенская девушка Асена (в русском варианте Лиза) сумела найти ключик к сердцу избалованного жизнью мальчика, который полюбил ее, и даже рискнул ее украсть из рук разбойников, когда ее пытались выдать замуж за главаря.

-11

Вернувшись в свое время, молодой человек никак не может понять, проживал ли он события последних дней в реальности или это были сновидения, когда он находился в коме. Мете в самом деле изменился, многое осознал, стал другим, научился сочувствовать другим людям, попытался исправить свои ошибки, и мечтал встретиться с той, которая изменила его жизнь.

-12

Впечатления от фильма неоднозначные. Когда идет такая широкомасштабная реклама, всегда ждешь чего-то необычного, интригующего, впечатляющего (хотя бы в душе, так как где-то подсознательно понимаешь, что многообещающая реклама не всегда залог успеха). Фильм "Холоп. Великолепный век", по-моему мнению, не назовешь шедевром, но просмотр оставляет приятное послевкусие.

Положительные моменты фильма: привычные виды Стамбула, красивая музыка, любимые и известные актеры для поклонников турдизи, декорации и костюмы, как всегда на высоте. Это легкая, забавная комедия, которую можно посмотреть и расслабиться.

Недостатки: учитывая жанр фильма, больших "погрешностей" я не нашла, смешно, легко, незатейливо. Хотя для меня немного "мрачноватая" картинка, обычно турецкие ромкомы отличаются яркими красочными съемками, здесь мне этого не хватило.

-13

Сейчас можно встретить много критических замечаний и положительных откликов в адрес новинки турдизи "Холоп. Великолепный век".

Если сравнивать эти 2 фильма, то сложно сделать выбор. Для меня более понятен наш юмор, и наша подача мажора "местного разлива". Но в турецком варианте нет таких фривольных намеков на интим и секс, все по-турецки скромнее и романтичнее.

И в том и другом варианте мне не хватило настоящего подвига мажора, который он совершил ради любви, спасая свою девушки из рук разбойников. Как-то смазана сцена похищения девушки. Хотя для мажора рисковать жизнью ради другого - это уже подвиг, но сцену можно было сделать более яркой и впечатляющей (хотя в русском варианте, Гриша хоть палкой разогнал разбойников, а Мете просто взял и увез девушку).

-14

Конечно, вкусы у всех разные, и угодить всем одновременно очень сложно. Особенно нелегко "угодить" в жанре комедии. Несмотря на кажущуюся легкость, комедия - очень сложный жанр.

В общем "Холоп. Великолепный век" - легкий комедийный фильм с попытками затронуть важные темы: всеобщее увлечение интернетом, отношения отцов и детей (в турецком, по-моему, больше внимания уделено этому вопросу), ну и основная линия сюжета - показать, что настоящее чувство, может сподвигнуть человека на неожиданные поступки, сделать его лучше, изменить его взгляды на жизнь.

Очень многие отмечают, что сюжет фильма полностью совпадает с оригиналом, повторяются одни и те же реплики, действия, только события развиваются в другой стране, другой обстановке и с другими актерами.

-15

Обычно при создании ремейка всегда оговариваются все детали, в частности и сам сюжет. Иногда допускается, взяв за основу оригинальный сюжет, вносить свои корректировки. Скорее всего, турецкий фильм полностью повторяет российскую версию, так как это оговорено в контракте, поэтому повторение сюжетной линии - это не просто прихоть режиссера и турецкого сценариста, а требования заключенного соглашения. В сюжете интересен и привлекателен сам процесс трансформации испорченного, напыщенного мажора в нормального человека.

-16

На первый взгляд незатейливый сюжет российского фильма "Холоп" привлек внимание кинематографистов многих стран мира. Права на адаптацию одной из самых кассовых комедий современного российского кино в 2021 году были проданы в семь стран (сейчас количество стран возросло).

Французские кинематографисты уже создали своей вариант российской комедии под названием "Холоп из Парижа". Только в их версии главный герой Луи - парижский мажор, который попадает во времена Людовика XIV, в 1702 год.

-17

Также уже есть в прокате и монгольская версия "Холопа", которая получила название "Холоп. Однажды в Монголии". Главный герой Дамиран, избалованный сын богатого человека, однажды просыпается в монгольской деревне, пытаясь понять, как он переместился назад во времени. Перевоспитывается он, переживая тяготы бедного крестьянина в средневековой Монголии.

-18

Также известно, что скоро появится в прокате и китайская версия русского "Холопа", проект уже запущен в производство. Польские кинематографисты только готовятся к съемкам нового фильма о перемещении в прошлое непутевого мажора с целью перевоспитать его.

Я встретила в интернете такой отклик о новом турецком фильме: "Два часа скуки и примитивности". Но почему же тогда такое количество стран закупило право на адаптацию этого фильма?

Поделитесь своим мнением и впечатлениями о просмотре в комментариях.

Если вам понравилась статья, ставьте "лайки", делитесь своим мнением в комментариях и ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ на мой канал. И вы узнаете самые интересные новости о турецким фильмах, сериалах и актёрах. А Ваши лайки помогают продвижению канала. Спасибо за поддержку!