В прошлом году Нобелевскую премию по литературе получила южнокорейская писательница Хан Ган. Она стала первой писательницей своей страны и первой азиаткой, удостоенной этой премии. Однако все эти факты не смогли уберечь писательницу от едких комментариев в адрес ее романов. Многие считают, что даже Букеровскую премию за вышеупомянутый роман она получила незаслуженно, так как переводчица на английский много добавила от себя. Но, как пишут во многих статьях, нам не стоит об этом беспокоиться, на русский «Вегетарианка» переведена с корейского. Сравнивать я не могу, но получившийся перевод плохим точно не назовешь. Роман поделен на три части, которые рассказывают нам историю главной героини по имени Ёнхе от лица ее мужа, шурина и сестры. Повествование начинается с решения главной героини отказаться от мяса. Такое казалось бы простое действие запускает неумолимый механизм душевных изменений Ёнхе и проникает в жизнь каждого из членов ее семьи. Хан Ган активно использует ненадежного рассказч