Для тех, кто вырос в эпоху Интернета и глобализации, язык Советского Союза может звучать как загадочная архаика. Многие слова, которыми оперировали люди той эпохи, словно кусочки далекой реальности: немного смешные, немного непонятные, но такие узнаваемые для тех, кто застал эти времена. Взглянем на восемь терминов из советской повседневности, которые успели уйти в историю и превратиться в культурные артефакты. Не, это не то, что вы подумали. В советские времена слово "бич" обозначало неудачников системы — людей, живущих на улицах или в общежитиях, которые потеряли связь с нормами общества. Говорили, что это аббревиатура: "бывший интеллигентный человек". Правда, в основу, скорее всего, лег английский фразеологизм on the beach — "без денег, разорившийся". В 90-е бичей стали звать проще и официальнее — "бомжами". Термин "бомж" плотно обосновался в языке и подчёркивал новые реалии общества, где бездомность перестала быть редкостью. Электронно-вычислительная машина. Огромные, громоздкие ус