Найти в Дзене
hodimvmore.com

Ведение деловой переписки на английском языке для моряков!

Деловое письмо должно быть кратким, ясным и содержать необходимую информацию. Необходимо избегать ненужных повто­рений, путаных и расплывчатых аргументов. Стиль письма про­стой, официально-деловой. В результате многолетней практики выработалась стандартная форма делового письма. По устано­вившейся традиции структура его выглядит следующим образом: 1. Заголовок (название и адрес отправителя).
2. Дата отправления письма.
3. Название и адрес получателя.
4. Вступительное обращение.
5. Указание на содержание.
6. Основной текст письма..
7. Заключительное обращение, подпись. ЗАГОЛОВОК преимущественно печатается типографским спосо­бом - это бланк фирмы или учреждения. Наиболее распространён­ные сокращения: Co – company (компания); Ltd – Limited (Limited Liability Company) – акционерная компания с ограниченной ответственностью. В США вместо Ltd. употребляется Corp. – Corporation (корпорация) или Inc. – Incorporation (зарегистрировано как корпорация). ДАТА пишется в правом верхнем углу письма: 2

Деловое письмо должно быть кратким, ясным и содержать необходимую информацию. Необходимо избегать ненужных повто­рений, путаных и расплывчатых аргументов. Стиль письма про­стой, официально-деловой. В результате многолетней практики выработалась стандартная форма делового письма. По устано­вившейся традиции структура его выглядит следующим образом:

1. Заголовок (название и адрес отправителя).
2. Дата отправления письма.
3. Название и адрес получателя.
4. Вступительное обращение.
5. Указание на содержание.
6. Основной текст письма..
7. Заключительное обращение, подпись.

ЗАГОЛОВОК преимущественно печатается типографским спосо­бом - это бланк фирмы или учреждения. Наиболее распространён­ные сокращения:

Co – company (компания); Ltd – Limited (Limited Liability Company) – акционерная компания с ограниченной ответственностью. В США вместо Ltd. употребляется Corp. – Corporation (корпорация) или Inc. – Incorporation (зарегистрировано как корпорация).

ДАТА пишется в правом верхнем углу письма:

25(th) July, 1977 – читается: the twenty-fifth of July, nineteen seventy-seven.

July 25(th), 1977 – читается: July the twenty-fifth, nineteen seventy-seven.

Порядковые числительные пишутся следующим образом:1st, 2nd, 3rd. Названия месяцев сокращаются: Jan., Feb., Apr., Sept., Aug., Oct., Nov., Dec., кроме: March, May, June, July.

ВНУТРЕННИЙ АДРЕС - название и адрес организации, которой адресуется письмо. Его обычно пишут на левой стороне листа, немного ниже даты. Если письмо пишется фирме или организации, в названии ко­торой есть имена собственные, то перед названием ставится слово Messrs. (от фр. Messieurs ) – господа. Например: Messrs. Brown & Co., Messrs. White & Sons, Grain Importers.

Если обращаются к одному лицу, то ставят Mr., Mrs. или Miss, обычно с указанием его должности:

Mr. A. Smith

President

March Shipping Limited

40,Craig Street, West

Montreal 1,

Canada

Перед названием организаций и фирм, не содержащих собственных имён, слово Messrs. не пишется, а часто ставится предлог То и определён­ный артикль. Например:

To the Harbour Master,

То the Master of the m/v "Transatlantic".

Когда отправитель письма, адресованного какой-нибудь организации, желает, чтобы письмо было прочитано определённым лицом в этой орга­низации, то перед вступительным обращением (или под ним) ставится следующая надпись:

For the Attention of Mr. D. Brown

Attention of Mr. D. Brown Вниманию г-на Д.Брауна
Attn.: Mr. D. Brown

ВСТУПИТЕЛЬНОЕ ОБРАЩЕНИЕ является обязательной и официальной формой. Оно пишется на левой стороне письма, сразу же под внутренним адресом. После обращений Dear Sir, или Dear Sirs, всегда ставится запятая. В США принято обращение Gentlemen:, после которого ставят двоеточие.

УКАЗАНИЕ НА СОДЕРЖАНИЕ ПИСЬМА помещают между вступительным обращением и текстом письма.

Re: M/v "B" sailed Sept. 4th, 1977

Re (ri)- от лат. in reу – по делу, касательно.

ОСНОВНОЙ ТЕКСТ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА должен отличаться чёткостью и ясностью. Каждый новый вопрос следует писать с красной строки.

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ОБРАЩЕНИЕ пишется в конце письма на правой сто­роне. Самыми распространёнными являются следующие формы:

Yours faithfully (Faithfully yours),

Yours truly (Truly yours),

Yours very truly,

После заключительного обращения ставится запятая, а ниже помещается подпись – фамилия с указанием должности лица, подписавшего пись­мо:

Yours faithfully,

Sheldon B. Korner, Head Engineering Department.

Практика деловой переписки выработала чёткое взаиморасположе­ние на бумаге всех этих составных частей письма. Они обычно располагаются следующим образом:

СТАНДАРТНЫЕ ФРАЗЫ В ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКЕ

-2
-3
-5
-6
-7
-8

Выражения, часто употребляющиеся в деловой переписке.

-9
-10

Прокачай морской английский вместе с https://t.me/englishseafarer

Помощь в прохождении английских морских тестов: https://seamantest.ru/