Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
МИР (Море История Россия)

О чем поется в песне "Foggy dew", при чем здесь БГ или песенное предисловие к следующей статье.

История сия начинается давным-давно, если брать во вселенском массштабе, и совсем недавно, если брать в личном плане. Мне всегда была интересна и симпатична и близка ирландская культура. Но... Да простят мне читатели за хулиганское ступление, но музыка - часть нашей жизни, и мне она не чужда... Есть старый "добрый" анекдот: Пропал как-то Бог на 7 дней. Возвращается счастливый, довольный. Апостол Павел тут же спрашивает: - Где пропадал? - Да создал новую планету, Земля называется. И все у меня получилось сбалансировано и контрастно. Вот, видишь Северную Америку, там будут жить богатые люди. А вот в Южной будут бедные. В Европе люди будут белые, а в Африке черные. - А что это за маленький зеленый остров на севере? - О, это Ирландия! Место, где будут рождаться веселые люди, великие музыканты... Они будут много путешествовать и варить удивительный темный напиток Гиннесс. - Но где же баланс и контраст? - А, Павел, ты еще не знаешь, кого я заселил на соседний остров. Ну, а если лично, то..

История сия начинается давным-давно, если брать во вселенском массштабе, и совсем недавно, если брать в личном плане. Мне всегда была интересна и симпатична и близка ирландская культура. Но...

Да простят мне читатели за хулиганское ступление, но музыка - часть нашей жизни, и мне она не чужда...

-2

Есть старый "добрый" анекдот:

Пропал как-то Бог на 7 дней. Возвращается счастливый, довольный. Апостол Павел тут же спрашивает:

- Где пропадал?

- Да создал новую планету, Земля называется. И все у меня получилось сбалансировано и контрастно. Вот, видишь Северную Америку, там будут жить богатые люди. А вот в Южной будут бедные. В Европе люди будут белые, а в Африке черные.

- А что это за маленький зеленый остров на севере?

- О, это Ирландия! Место, где будут рождаться веселые люди, великие музыканты... Они будут много путешествовать и варить удивительный темный напиток Гиннесс.

- Но где же баланс и контраст?

- А, Павел, ты еще не знаешь, кого я заселил на соседний остров.

Ну, а если лично, то...

Для меня меня лично история начинается с "Городка..." (а может даже раньше...).

Городок - Борис Годунов (Гребенщиков)

Так вот, у этого Б, котоый, Г есть песнь прикольная (но содранная у других, как, впрочем, и 90% его "песней") Зовется она "Стаканы".

Борис Гребенщиков - Стаканы

В реальности, у этого произведения данного этого безголосого дарования есть оригинал, намного более яркий, и с более интересными словами.

Для начала даю эту ирландскую заводную песню со словами:

Some Say The Devil Is Dead with lyrics

А теперь подробнее:

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead

Поговаривают, что дьявол мёртв, дьявол мёртв, дьявол мёртв,

Some say the devil is dead, and buried in Killarney

Поговаривают, что дьявол мёртв, и погребён в Калларни. 1

More say he rose again, more say he rose again

А я скажу вам, он восстал опять, восстал опять

More say he rose again and joined the British Army

А я скажу вам, он восстал опять и вступил в ряды Британской Армии.

Feed the pigs and milk the cow, and milk the cow, and milk the cow

Накормите свиней и подоите коров, подоите коров, подоите коров

Feed the pigs and milk the cow, early in the morning

Накормите свиней и подоите коров, рано рано поутру,

Cock your leg, oh Paddy dear, Paddy dear I'm over here

Шевели ногами, о Падди, дружок, Падди дружок, я здесь,

Cock your leg, oh Paddy dear, it's time to stop your yawning

Шевели ногами, о Падди, дружок, пора прекратить зевать.

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead

Поговаривают, что дьявол мёртв, дьявол мёртв, дьявол мёртв,

Some say the devil is dead, and buried in Killarney

Поговаривают, что дьявол мёртв, и погребён в Калларни.

More say he rose again, more say he rose again

А я скажу вам, он восстал опять, восстал опять

More say he rose again and joined the British Army

А я скажу вам, он восстал опять и вступил в ряды Британской Армии.

Katie she is tall and thin, she's tall and thin, and tall and thin

Кэтти тощая и длинная, она длинная и тощая и длинная и тощая,

Katie she is tall and thin, and like her drops of brandy

Кэтти тощая и длинная, и она любит пропустить пару бренди,

Drinks it in the bed each night, drinks it in the bed each night

Она выпивает бренди в кровати каждой ночью, каждой ночью у себя в кровати,

Drinks it in the bed each night, it makes her nice and randy

Выпивает по ночам у себя в кровати и становится веселой и разбитной.

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead

Поговаривают, что дьявол мёртв, дьявол мёртв, дьявол мёртв,

Some say the devil is dead, and buried in Killarney

Поговаривают, что дьявол мёртв, и погребён в Калларни.

More say he rose again, more say he rose again

А я скажу вам, он восстал опять, восстал опять

More say he rose again and joined the British Army

А я скажу вам, он восстал опять и вступил в ряды Британской Армии.

The wife she has the hairy thing, a hairy thing, a hairy thing

А у жены есть волосатая штучка, волосатая штучка, волосатая штучка,

The wife she has the hairy thing, she showed it to me on Sunday

У жены есть волосатая штучка, она показала её мне в эту субботу,

She bought it in the furrier's shop, bought it in the furrier's shop

Она купила её у скорняка, она купила её у скорняка в лавке,

She bought it in the furriers's shop, it's going back on Monday

Она купила её у скорняка в лавке, в понедельник штучка отправится обратно.

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead

Поговаривают, что дьявол мёртв, дьявол мёртв, дьявол мёртв,

Some say the devil is dead, and buried in Killarney

Поговаривают, что дьявол мёртв, и погребён в Калларни.

More say he rose again, more say he rose again

А я скажу вам, он восстал опять, восстал опять

More say he rose again and joined the British Army

А я скажу вам, он восстал опять и вступил в ряды Британской Армии.

My one's over six feet tall, six feet tall, six feet tall

А моя высотой шесть футов, да шесть футов, ой шесть футов,

My one's over six feet tall, she likes the sugar candy

А моя-то шесть футов высотой, и страсть как любит сладкие конфеты,

Goes to bed at six o'clock, goes to bed at six o'clock

Идёт в постель едва лишь шесть пробьет, едва лишь шесть пробьёт

Goes to bed at six o'clock, she's lazy, fat and dandy

Идёт в постель едва лишь шесть пробьет, она ленивая толстая пижонка.

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead

Поговаривают, что дьявол мёртв, дьявол мёртв, дьявол мёртв,

Some say the devil is dead, and buried in Killarney

Поговаривают, что дьявол мёртв, и погребён в Калларни.

More say he rose again, more say he rose again

А я скажу вам, он восстал опять, восстал опять

More say he rose again and joined the British Army

А я скажу вам, он восстал опять и вступил в ряды Британской Армии.

-3

"More say he rose again, more say he rose again, More say he rose again and joined the British Army"

О, как...

А с чего ж такая нелюбовь?

А причина для нее есть, но история ее (лично для меня) открылась с другой ирландской песни.

The Young Dubliners - THE Foggy DEW – смотреть видео онлайн в Моем Мире | Инесса Иванова

Текст этой песни был опубликован во втором издании сборника песен «The Home and Community Songbook», изданного в 1931г, но он намного старше...

Oh, a wan cloud was drawn o’er the dim weeping dawn
As to Shannon’s side I return’d at last,
And the heart in my breast for the girl I lov’d best
Was beating, ah, beating, how loud and fast!
While the doubts and the fears of the long aching years
Seem’d mingling their voices with the moaning flood:
Till full in my path, like a wild water wraith,
My true love’s shadow lamenting stood.

But the sudden sun kiss’d the cold, cruel mist
Into dancing show’rs of diamond dew,
And the dark flowing stream laugh’d back to his beam,
And the lark soared aloft in the blue;
While no phantom of night but a form of delight
Ran with arms outspread to her darling boy,
And the girl I love best on my wild throbbing breast
Hid her thousand treasures with cry of joy.

Другой вариант баллады, также получивший название «Foggy Dew», был написан Кэноном Чарльзом О’Нилом — приходским священником из местечка Килку, (графство Даун,Северная Ирландия), позднее служившим в Ньюкастле (графство Даун, Северная Ирландия) в 1919 г

Текст песни примерно такой:

Когда горной долиной пасхальным утром
В город на ярмарку ехал я,
Вооруженные строевые ряды из марширующих людей
Эскадронами прошли мимо меня.
Не гудела волынка, не отбивалсвой жуткий такт военный барабан,
Но молитвенный колокол над зыбью ЛиффиРаздался сквозь туманную росу.
Неимоверно гордо, высоко над Дублином
Вывесили знамя войны.Было лучше умереть под ирландским небом,Чем под Сувлой или Сед-Эль-Баром.
И с полей Королевского МитаСильные мужчины пребывали второпях,Пока сыны Британии с дальнобойным оружием,
Выплывали из туманной росы.Ночь опустилась чернотой,
И треск ружей Коварного Альбиона раздался.
Под свинцовым дождём, семь языков пламени
Взвились над рядами стальными.К каждому сверкающему клинку молитва была обращена,
О верности Ирландии её сынов.Но с наступлением утра, войны флаг
Ещё колыхался своими изгибами в туманной росе.
Англию просить наши Дикие Гуси отправились,
"Чтобы небольшой народ мог быть свободным".
Но, только их одинокие могилы рядом с волнами
СувлыИли на кайме великого Северного Моря.
Нашли они свою смерть плечом к плечу с Пирсом,
Или сражаясь вместе с Кахалом Бру.
Их могилы мы сбережем там,
Где фенианцы спят под пеленой туманной росы.
Храбрейшие пали и панихидный колокол
Звонил скорбно и чисто,По тем, кто погиб
В ту пасхальную неделю весенней порой.
И мир взирал в глубоком изумлении
На бесстрашных людей, немногих,Кто вынес тяжесть сражения,чтобы свет свободы мог сиять сквозь туманную росу.
Назад через долину я ехал вновь
И мое сердце кручина гложела.
Ибо я разлучен был тогда с доблестными людьми,
Которых никогда больше не увижу,
Но блуждаю в своих грёзах я.
И я встану на колени и помолюсь за вас,
Ибо рабство исчезло. Славная смерть,
Когда падаешь в туманную росу.

О чем эта песня? (а, вот об этом будет следующая статья...)