"Пинать ведро" - зачем и почему? Что это значит? В английском языке куча слов и выражений, которые считаются крутыми словосочетаниями и идиомами и сложно понять без разъяснения. Вот несколько из них: 1. To kick the bucket - пнуть ведро Чтобы не говорить о смерти прямо, англичане придумали фразу обозначающую смерть или умирание умирающим. "To kick the bucket" - это неформальный и иногда грубый способ сказать "умереть". Example: There are loads of things I want to do before I kick the bucket. 2. What’s that got to do with the price of ...? какое отношение к цене ...? ‘‘Какое это имеет отношение к цене...?" - распространенное английское выражение, используемое в ответ на заявление, которое не соответствует общей теме разговора. У этой фразы есть множество вариантов, включая ‘price of fish,’ ‘price of cheese’ or the ‘price of tea in China.’ Example: - I’m thinking of taking up ballet dancing. - What’s that got to do with the price of fish? 3. To drop the ball - бросить мяч Совершить о
Тупая логика употребления слов в английском
23 января23 янв
2
2 мин