Найти в Дзене
БОГАДАН

Королева Марго. Разбор фильма 1994 года

Анализ фильма Патриса Шеро При всей масштабности съёмок фильма Патриса Шеро, 1994 года, при шикарных декорациях и дорогих костюмах героев (в том числе, костюмов многочисленных участников массовых сцен), при заявленном бюджете в 42 миллиона дойч-марок, этот "исторический фильм" имеет приличное количество несоответствий и расхождений с текстом оригинального литературного произведения, взятого за основу написания сценария фильма, и, уж тем более, с реальными историческими событиями. В этой связи, данный художественный фильм, режиссёра Патриса Шеро, выглядит слишком "вольным творчеством". В общем, сценарий Даниэля Томпсона и Патриса Шеро, был чисто их выдумкой, лишь частично опирающейся на роман Дюма и реальные исторические события. О несоответствиях историческим событиям Начало фильма, с масштабной сценой в храме, с толпой епископов в кадре, вообще не соответствует действительности. Ни о каком Нотр-Дам-де-Пари не могло идти и речи, так как влияние церкви было слишком огромным. Католичес

Венсан Перес и Изабель Аджани
Венсан Перес и Изабель Аджани

Анализ фильма Патриса Шеро

При всей масштабности съёмок фильма Патриса Шеро, 1994 года, при шикарных декорациях и дорогих костюмах героев (в том числе, костюмов многочисленных участников массовых сцен), при заявленном бюджете в 42 миллиона дойч-марок, этот "исторический фильм" имеет приличное количество несоответствий и расхождений с текстом оригинального литературного произведения, взятого за основу написания сценария фильма, и, уж тем более, с реальными историческими событиями. В этой связи, данный художественный фильм, режиссёра Патриса Шеро, выглядит слишком "вольным творчеством". В общем, сценарий Даниэля Томпсона и Патриса Шеро, был чисто их выдумкой, лишь частично опирающейся на роман Дюма и реальные исторические события.

-2

О несоответствиях историческим событиям

Начало фильма, с масштабной сценой в храме, с толпой епископов в кадре, вообще не соответствует действительности. Ни о каком Нотр-Дам-де-Пари не могло идти и речи, так как влияние церкви было слишком огромным. Католические священники вообще не давали согласия на этот брак. Этот брак не был одобрен и папством. Это был брак между двумя августейшими особами и внимание общественности, в том числе, в других государствах, к этому событию было огромным.

-3

По сообщениям историков, Екатерина Медичи устроила бракосочетание на улице, вызвав единственного священника, относящегося именно к Бурбонам, а не к Валуа, который согласился провести эту церемонию. Видимо, Шеро захотелось показать в своём фильме красоту, богатство и всю религиозность, присущую тому времени. И, надо отдать должное, ему это удалось.

Актёры Вирна Лизи и Паскаль Греггори
Актёры Вирна Лизи и Паскаль Греггори

Клод Валуа, Герцогиня Лотарингская, которая, на момент всей этой истории, являлась самой старшей дочерью Екатерины Медичи (изначально самой старшей дочерью Екатерины была Елизавета), и которая присутствовала на свадебных торжествах, в фильме не упоминается вообще. Впрочем, в романе Дюма она тоже не фигурирует.

Венсан Перес в роли Ла Моля
Венсан Перес в роли Ла Моля

"Ла Моль" в фильме - несуществующий человек, вымышленный персонаж. Этот персонаж был выдумкой Александра Дюма. Дело в том, что в Варфоломеевскую ночь, Маргарита де Валуа, действительно, спасла раненого гугенота. Но его имя было Габриэль де Леви. И он был сыном барона де Лерана. Габриэль, вместе со своим братом Филиппом, сопровождал Генриха Наваррского из Наварры в Париж, на свадьбу Наваррского с Маргаритой де Валуа (по данным историков, 1999). Однако человек по фамилии Де Ла Моль (его имя было Жозеф), существовал в реальной жизни. Это был вельможа при дворе, католик по вероисповеданию и ужасный интриган. Он был в свите младшего брата Маргариты, Франсуа Алансонского. Именно за плетение интриг при дворе он и поплатился жизнью. Его казнили. Был ли Жозеф де ла Моль любовником Маргариты де Валуа - неизвестно. Но этот человек вообще никакого отношения не имеет к персонажу, придуманному Дюма. Видимо, Дюма "объединил в одного человека" этих двух совершенно разных людей. При этом, в фильме, отца Ла Моля зовут "Лерак де ла Моль". У Дюма же, полное имя персонажа романа Ла Моля - "Жозеф Гиацинт Лерак де ла Моль". В этом плане, сценаристы фильма просто повторили идею Дюма, не вдаваясь в исторические подробности о жизни этих двух личностей.

Изабель Аджани в роли Марго
Изабель Аджани в роли Марго

По поводу имени главной героини. Здесь к авторам сценария нет никаких претензий. Имя "Марго" придумал Александр Дюма. Однако никто и никогда не назвал Принцессу Маргариту, из династии Валуа, и, тем более Королеву Наваррскую, именем "Марго". Братья и ближние называли её Маргаритой, а придворные - исключительно "мадам". В простонародье её тоже не называли "Марго". Кстати, в тексте романа, сам автор Александр Дюма использует имя "Маргарита", а не "Марго". Имя "Марго" автор статьи припоминает только на обложке этого литературного произведения.

Жан-Филипп Экоффей в роли принца Анри де Конде
Жан-Филипп Экоффей в роли принца Анри де Конде

Принц Анри де Конде не сбежал из Парижа, а находился вместе с Генрихом Наваррским в Лувре, и, после всех "Варфоломеевских событий", был помилован Королём Карлом IX.

Азия Ардженто в роли Шарлотты де Сов
Азия Ардженто в роли Шарлотты де Сов

Шарлотта де Сов - реально существовавшая женщина. И она, действительно, была любовницей Генриха Наваррского. И в течение целых 5 лет. Ни о каком отравлении Шарлотты не могло идти и речи, так как она оставалась при дворе аж до 1583 года, после чего вышла замуж, переехала к мужу и даже родила сына. Она умерла в возрасте 65 лет. Такие люди были "в цене" при дворе и ими жертвовать никто бы не стал. По мнению автора, для того, чтобы "заварить кашу" с любовницей Наваррского и попыткой его отравления через эту любовницу, нужно было назвать эту героиню другим, вымышленным именем. Кстати, в романе Александра Дюма, Шарлотту де Сов вообще убил собственный муж, так как связь с Генрихом Наваррским он ей прощал, а связь с другим мужчиной он ей не простил. Он её заколол.

Братья Валуа: Анри, Карл и Франсуа
Братья Валуа: Анри, Карл и Франсуа

О происхождении "имён" среднего и младшего братьев Валуа в фильме. Эти прозвища двух братьев Маргариты вообще не имеют никакого отношения к тексту романа Дюма. Александр Дюма часто называл мужских персонажей своих произведений по фамилиям (например, "Ла Моль"). Однако если в фильме Патриса Шеро, Короля Карла IX все персонажи чётко называют "Шарль", то Анри Анжуйского все почему-то называют "Анжу" (даже мать), а Франсуа - называют "Алансон". В романе Дюма, эти персонажи обозначены как "Герцог Анжуйский" и "Герцог Алансонский". В фильме Патриса Шеро вся эта история с прозвищами двух братьев Маргариты де Валуа имеет место по той же самой причине, по которой, в реальности, никто из близкого окружения не называл Маргариту именем "Марго". Выдумка сценаристов фильма, "воплощённая в жизнь" режиссёром Шеро.

-10

Одной из режиссёрских выдумок была сцена, когда Марго, в сопровождении Генриетты и других фрейлин, бежит по огромному подземному коллектору. Таких массивных подземных односводчатых конструкций не могло быть в XVI веке. Они появились в Париже только в конце XIX века.

Короля Франции, Карла IX, не отравили, а он умер от туберкулёза.

"Генрих Наваррский" и "Адмирал Колиньи"
"Генрих Наваррский" и "Адмирал Колиньи"

Теперь о странных, зачастую граничащих с абсурдом, моментах в фильме

Сразу после свадьбы, наёмник Екатерины Медичи пытается осуществить план Екатерины по устранению Колиньи, но промахивается, попадая в руку Адмирала. После этого, в фильме есть сцена, в которой наёмник доводит начатое дело до конца, придя в дом к Колиньи, а потом этот убийца выкидывает имеющего смертельное ранение Колиньи с третьего этажа здания. Герцог де Гиз подходит к ещё живому Адмиралу, лежащему на каменной мостовой. Колиньи, глядя на Гиза, произносит: "Будь ты проклят". И как Колиньи может оставаться живым, находиться в сознании, после смертельного ранения и падения всем весом тела с третьего этажа, ударившись о каменную мостовую - остаётся загадкой.

-12

Принцесса Франции, тем более, уже ставшая Королевой Наваррской, не могла ходить по улицам Парижа, чтобы найти себе любовника, на одну ночь. Это было, в принципе, невозможно. Из Принцессы королевской династии Валуа, создатели фильма сделали какую-то падшую женщину. Особенно поражает сцена, в которой Марго заявила Ла Молю, узнав, что воры у него украли всё, в том числе и деньги: "тебе это будет бесплатно". Что это такое? В романе Александра Дюма, Маргарита просто остаётся одна в своих покоях. Вот зачем создателям фильма было нужно марать этой грязью имя Маргариты де Валуа, делая её какой-то уличной подстилкой?

-13

В фильме мы видим, что события Варфоломеевской ночи происходили и в стенах Лувра, и на улицах Парижа. И это правда. В луврской церкви зазвонил колокол, как сигнал для начала этих событий. И в фильме тоже зазвонил колокол. Однако непонятно, с какой целью Ла Моль оказался в Лувре, дойдя до покоев Маргариты (даже чисто случайно). Неужели Ла Моль находился настолько близко к Королевскому дворцу, что он, сначала бегущий по крышам, а потом - уже имеющий одно ранение в ногу, таки добрел до покоев Маргариты в Лувре, где получил второе ранение? Зачем он вообще пошёл в Лувр, уже имея одно ранение, если он даже не знал, что женщина, с которой у него был случайный половой контакт - сама Маргарита Валуа? На верную смерть? Чистая режиссёрская "отсебятина". Возможно автор сильно придирается, но кадры, переносящие бегущего по улице Ла Моля в коридор дворца, сменились слишком быстро.

-14

Теперь - по поводу костюмов героев и их внешней похожести на реальных людей того времени

В начале фильма, когда авторы кинокартины демонстрируют зрителю церемонию бракосочетания, костюмы героев фильма наиболее приближены к историческим. Мужчины одеты в закрытые костюмы, а все женщины имеют кружевные воротники. Но как только начинаются гуляния при дворе - всё. Женщины появляются в платьях с открытым верхом, чего быть не могло, а мужчины - вообще показаны либо с голым торсом, либо в белого цвета рубахах. Всё это выглядит слишком "свободно, просто и молодёжно", явно не по тогдашним требованиям к одежде, при нахождении дворян при дворе. Люди в кадре становятся больше похожими на простолюдинов, чем на дворян. Эти сцены были собственным видением режиссёра, с целью привлечения внимания к его фильму молодой аудитории. А то, что творилось в коридорах дворца - это вообще сугубо его личные фантазии.

Екатерина Медичи с детьми - Франсуа, Шарлем, Маргаритой и Анри
Екатерина Медичи с детьми - Франсуа, Шарлем, Маргаритой и Анри

Старший брат Карл (франц. Шарль) IX и средний брат Генрих (франц. Анри) Анжуйский, в реальности, были сильно похожи между собой. Лицами они были практически идентичны друг другу, несмотря на их разницу в возрасте. Это сильно заметно по всем полотнам живописцев тех времён. При этом, Жан-Юг Англад и Паскаль Греггори, актёры, исполняющие эти роли в фильме, вообще внешне не имеют никакой схожести (даже их длинные волосы совершенно разного цвета и объема). Однако Жан-Юг Англад больше похож на Карла lX, с картин художников того времени, чем Паскаль Греггори на Генриха Анжуйского. Но, при этом, оба актёра очень хорошо справились со своими персонажами.

Непохожие "братья Шарль и Анри"
Непохожие "братья Шарль и Анри"

По поводу исполнительницы главной роли. Дело в том, что продюсеру Клоду Берри и режиссёру Патрису Шеро была нужна в этой роли и красавица, и состоявшаяся кинозвезда, и профессиональная актриса. И они её таки заполучили. Вопрос состоял в том, что Изабель Аджани, при всём уважении к ней, как к актрисе, всю жизнь играла специфические роли, каких-то томных красавиц, со своеобразными характерами. В этой роли она показала ровно такую же героиню. Из неё получилась какая-то гламурно-плаксивая "Принцесса на горошине". На момент съёмок этого фильма, Аджани уже 39 лет, когда Маргарите, на момент истории - 19 лет. Надо отдать должное, что актриса не выглядит на 39 лет, а выглядит значительно моложе своего возраста. Однако внешний облик Аджани никак не вяжется с внешним обликом Маргариты де Валуа. Глядя на Маргариту, которая смотрит на нас с картин художников тех времён (которые однозначно приукрашивали Принцессу Маргариту Валуа), в сравнении с Аджани - она совсем другая.

Маргарита де Валуа
Маргарита де Валуа

В этой связи, на роль Королевы Марго больше подходит Доминик Блан, а не Изабель Аджани. Аристократическая внешность Блан куда интереснее, в плане схожести с внешностью Маргариты де Валуа, чем явно гламурная и максимально осовремененная внешность Изабель Аджани.

Доминик Блан внешне больше подходит на роль Марго
Доминик Блан внешне больше подходит на роль Марго

Однако Доминик Блан вообще не была звездой (даже близко), какой была тогда Изабель Аджани. Также, следует отметить, что русская актриса Евгения Добровольская, исполнившая роль Маргариты де Валуа в телесериале "Королева Марго" (Россия, 1996), даже чисто внешне, намного больше подходит на эту роль, в отличие от Изабель Аджани. Добровольская отлично вписалась в этот образ.

Евгения Добровольская в образе Марго
Евгения Добровольская в образе Марго

Кроме того, Добровольская, в отличие от Аджани, показала в этом телесериале несколько другой характер своей героини. Маргарита, в исполнении Добровольской, более "живая", жеманная и улыбчивая. Её Марго - настоящая сердцеедка, обладающая определённой долей хитрости, которая была нужна ей для достижения своих целей. Аджани вела себя наиболее живо, только в сцене с Доминик Блан, когда Марго и Генриетта обсуждали прибывших на свадьбу гостей-гугенотов, со стороны супруга Марго. В остальных сценах, Аджани была достаточно однообразной и предсказуемой. В общем, Аджани вытянула фильм своей красивой внешностью, в корне несоответствующей внешности Маргариты де Валуа, но не вытянула его как профессиональная актриса. По мнению автора, смотреть сцены с главной актрисой Аджани было скучновато. Зато в фильме хорошо играют все остальные актёры.

Евгения Добровольская
Евгения Добровольская

Теперь о положительных моментах в фильме (коих тоже немало)

Потрясают съемки фильма, в части Варфоломеевской ночи и её последствий. Эти кадры, с многочисленными убийствами, выглядят "настоящими" и вызывают ужас и отвращение. Особенно поражает масштаб действия возле крепостной стены, с обилием трупов, лежащих на земле и в огромной общей яме.

Вирна Лизи
Вирна Лизи

Хочется отметить великолепную актёрскую работу актрисы Вирны Лизи, исполнительницы роли Екатерины Медичи. Бледность кожи актрисы и её мрачная, даже какая-то болезненная мимика, придаёт всей этой истории зловещий оттенок.

Жан-Юг Англад и Даниэль Отëй
Жан-Юг Англад и Даниэль Отëй

Отметим работу Даниэля Отëя (актеру, на момент съемок, 44 года) и Венсана Переса. Оба артиста показали себя в этой картине талантливыми людьми. Очень хорошо играет и Доминик Блан, исполнительница роли Генриетты. В целом, весь актёрский состав (кроме упомянутых заметок по душу главной актрисы), отработал в фильме на очень высоком уровне.

Жан-Юг Англад
Жан-Юг Англад

Прокатная версия фильма была сильно сокращена. Режиссёрская версия этого фильма содержит несколько сцен, которые не вошли в прокатную версию для киносеансов. Так, скажем, режиссёрская версия содержит сцену, когда Ла Моль, который пришёл в дом Генриетты для встречи со своим соперником Коконнасом, смотрит в дверную щель и наблюдает картину, как, находясь в спальне, Коконнас обнимает Генриетту. Ла Моль слышит весь их разговор.

На съемках фильма. Изабель Аджани и режиссёр Патрис Шеро
На съемках фильма. Изабель Аджани и режиссёр Патрис Шеро

В финале прокатной киноверсии фильма, полностью отсутствуют две сцены. Первая удалённая сцена, это момент в фильме, когда Екатерина посылает гонца за Генрихом Анжуйским, говоря гонцу (миньону Генриха Анжуйского): "Всё решится в течение каких-то часов". Вторая удалённая сцена - это дуэль между Ла Молем и наёмником, убившим Адмирала Колиньи. Таким образом, этой сценой, режиссёр хотел показать зрителю то, что гнусное убийство Адмирала было полностью отомщено, руками сына друга Адмирала. Но зрители, в 1994 году, не увидели всё это.

Друзья. Ла Моль и Коконнас
Друзья. Ла Моль и Коконнас

О личных впечатлениях автора

Нельзя было допускать на премьеру этого фильма детей до 18 лет. На момент посещения кинотеатра, с целью просмотра фильма "Королева Марго", автору статьи было 13 лет. И отдельные сцены привели автора в некоторое удивление от увиденного. Родителям автора тоже было не по себе, что они привели своего сына на такой сеанс. Но, в целом, автору, на тот момент, фильм понравился. Только сейчас становится понятно, что вся эта обнажëнка просто была тогдашней "данью моде", и, в принципе, без неё можно было вполне обойтись. Фильм не пострадал бы от этого.

Несмотря на всю критику, автор благодарен всем создателям этого фильма, за эту интересную экранизацию романа Александра Дюма, так как этот фильм является частью юности автора.

Автор Александр Богданов

Сюжет фильма вы можете прочитать в другой статье на этом канале.