Sparen/ экономия Экономией пронизана вся немецкая жизнь. Повсюду слышится: Sparen (англ. spare - беречь) - беречь, экономить. Читается через "ш". Глагол правильный - sparen/ sparte/ gespart. - Kann man sparen (читается как "кан ман шпарен", a man can save) - можно сэкономить. - Richtig gut sparen - очень хорошо сэкономить (richtig = right, читается как рихьтихь) - Sparsam - экономный, это комплимент (sam (зам) это как английское some в handsome) Практичность в немецком обществе приветствуется. У Ганса сломаны очки, и он склеил их скотчем. Зато в квартире застрахована вся мебель. У Томаса очень медленный дешёвый интернет, его не хватает, чтобы общаться с девушкой из Румынии. То есть они общаются без видео. Но зато у него частная медицинская страховка за 500 евро в месяц. У Катарины только одно парадное платье, в котором она ходит в гости. Но зато она побывала в 36(!) странах. Невыдуманные примеры, я только изменила имена. На самом деле, имеет смысл экономить на чем-то повседн